<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kinfocenter;"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O &infocenter;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Michael</firstname > <surname >McBride</surname > <affiliation ><address >&Mike.McBride.mail;</address ></affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >2002-07-03</date> <releaseinfo >3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para >Este documento descreve o centro de informação do &kde;.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kinfocenter</keyword> <keyword >sistema</keyword> <keyword >informação</keyword> <keyword >módulo</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >O &infocenter;</title> <para >O &infocenter; (a que vamos chamar a partir de agora apenas <quote >o centro de informações</quote >) é uma forma centralizada e conveniente de visualizar a configuração do &kde; e do sistema. </para> <para >O centro de informação é composto por vários módulos; cada módulo é uma aplicação separada, porém, o centro de controlo organiza todos estes programas de uma forma conveniente. </para> </chapter> <chapter id="info-center"> <title >Utilizar o &infocenter;</title> <para >A próxima secção aborda a utilização do centro de informação propriamente dito. Para mais informações acerca dos módulos individuais, veja os <link linkend="module" >Módulos do Centro de Informação</link >. </para> <sect1 id="information-center-starting"> <title >Iniciar o &infocenter;</title> <para >O &infocenter; pode ser iniciado de 3 maneiras: </para> <orderedlist > <listitem> <para >Escolhendo <menuchoice ><guimenu >Botão K</guimenu ><guimenuitem >Centro de Informação</guimenuitem ></menuchoice > no Painel do &kde;. </para> </listitem> <listitem> <para >Carregando em <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >F2</keycap ></keycombo >. </para> <para >Isto faz aparecer uma janela. Escreva <userinput ><command >kinfocenter</command ></userinput > e carregue no botão <guibutton >Executar</guibutton > ou carregue em <keycap >Enter</keycap >. </para> </listitem> <listitem> <para >O utilizador pode escrever <command >kinfocenter &</command > em qualquer linha de comando. </para> </listitem > </orderedlist > <para >Estes três métodos são equivalentes e produzem o mesmo resultado. </para> </sect1> <sect1 id="information-center-screen" > <title >O Ecrã do &infocenter;</title> <para >Quando aceder ao centro de informação, verá uma janela dividida em três áreas funcionais. </para> <para >No topo, está a barra de menu. A barra de menu dá-lhe um acesso rápido à maior parte das funcionalidades do &infocenter;. Os menus estão descritos em <link linkend="info-center-menus" >Os Menus do Centro de Informação do &kde;</link >. </para> <para >À esquerda, encontra-se uma coluna onde poderá escolher qual é o módulo a investigar. Poderá aprender a navegar pelos módulos na secção com o nome <link linkend="module-intro" >Navegar nos Módulos</link >. </para> <para >O painel principal mostra-lhe alguma informação sobre o sistema. </para> <!-- <para> In this example, we are running &kde; 2.99, we started &infocenter; as user <systemitem class="username" >adridg</systemitem >, the computer is named <systemitem class="systemname" >aramis</systemitem >, it is a FreeBSD system, Version 4.4-RELEASE, on a Pentium. </para > --> </sect1> <sect1 id="info-center-menus"> <title >Os Menus do &infocenter;</title> <para >Esta secção dá-lhe uma descrição breve do que cada item do menu faz. </para> <sect2 id="info-center-menu-file"> <title >O Menu <guimenu >Ficheiro</guimenu ></title> <para >O menu <guimenu >Ficheiro</guimenu > só tem um item. </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para> <action >Fecha o centro de informação.</action> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="info-center-menu-help"> <title >O Menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> <sect1 id="info-center-exiting"> <title >Sair do Centro de Informação do &kde;</title> <para >O utilizador poderá sair do centro de informação de uma destas três maneiras: </para> <itemizedlist> <listitem> <para >Seleccionando a opção <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem ></menuchoice > do menu. </para> </listitem> <listitem> <para >Carregando, no seu teclado, em <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo >. </para> </listitem> <listitem> <para >Carregando no botão <guiicon >Fechar</guiicon > na janela do centro de informação. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <!--*****************************************************************--> <chapter id="module"> <title >Os Módulos do &infocenter;</title> <sect1 id="module-intro"> <title >Navegar nos Módulos</title> <para >Esta é uma lista do módulos de configuração <emphasis >padrão</emphasis > (ordenados por categoria) que são fornecidos pelo pacote <application role="package" >&kde; base</application >. É possível que encontre muitos mais módulos no seu sistema, se instalou outros programas. </para> <itemizedlist> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/devices/index.html" >Dispositivos</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/dma/index.html" >Canais DMA</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/interrupts/index.html" >Interrupções</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/ioports/index.html" >Portos de E/S</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/memory/index.html" >Memória</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/nics/index.html" >Interfaces de Rede</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/opengl/index.html" >OpenGL</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/partitions/index.html" >Partições</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/pci/index.html" >PCI</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/pcmcia/index.html" >PCMCIA</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/processor/index.html" >Processador</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/protocols/index.html" >Protocolos</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/samba/index.html" >Informação do Estado do Samba</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/scsi/index.html" >SCSI</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/sound/index.html" >Som</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/usb/index.html" >Dispositivos USB</ulink ></para> </listitem> <listitem> <para ><ulink url="help:/kinfocenter/xserver/index.html" >&X-Server;</ulink ></para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <!--****************************************--> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licença</title> <para >&kinfocenter;</para> <para >Programa copyright 1997-2001 Os Programadores do &infocenter;</para> <para >Contribuições:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Matthias Hoelzer-Kluepfel &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Documentação com <trademark class="copyright" >'copyright' 2000 de Michael McBride</trademark > &Mike.McBride.mail;</para> <para >Contribuições:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >&Mark.Donohoe;</para ></listitem> <listitem ><para >&Patrick.Dowler;</para ></listitem> <listitem ><para >&Duncan.Haldane; <email >duncan@kde.org</email ></para ></listitem> <listitem ><para >&Steffen.Hansen; <email >stefh@mip.ou.dk</email >.</para ></listitem> <listitem ><para >Matthias Hoelzer-Kluepfel &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >Martin Jones &Martin.R.Jones.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</para ></listitem> <listitem ><para >Ellis Whitehead <email >ewhitehe@uni-freiburg.de</email ></para ></listitem> </itemizedlist> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >zepires@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml End: -->