Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > c98761d4e805feeb77121be158296c7e > files > 70

kde-l10n-pt-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY dolphin "<application
>Dolphin</application
>">
  <!ENTITY kappname "&dolphin;">
  <!ENTITY package "kdebase">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
  
  
  <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
       from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
]>

<book lang="&language;">

<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->

<bookinfo>
<title
>O Manual do &dolphin;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Peter</firstname
> <othername
></othername
> <surname
>Penz</surname
> <affiliation
> <address
><email
>peter.penz@gmx.at</email
></address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Orville</firstname
> <surname
>Bennett</surname
> <affiliation
> <address
>&Orville.Bennett.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Michael</firstname
> <surname
>Austin</surname
> <affiliation
> <address
><email
>tuxedup@users.sourceforge.net</email
></address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Edmundson</surname
> <affiliation
> <address
><email
>kde@davidedmundson.co.uk</email
></address>
</affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Alan</firstname
> <surname
>Blanchflower</surname
> </author>



<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>zepires@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2006</year>
<holder
>Peter Penz</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2006</year>
<holder
>&Orville.Bennett;</holder>
<holder
>Michael Austin</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->

<date
>2008-03-05</date>
<releaseinfo
>1.0.2</releaseinfo>


<abstract>
<para
>O &dolphin; é um gestor de ficheiros para o &kde;, desenhado com a usabilidade em vista. </para>
</abstract>

<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
 of your application, and a few relevant keywords. -->

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Dolphin</keyword>
<keyword
>Gestor de ficheiros</keyword>
<keyword
>ficheiro</keyword>
<keyword
>gestão</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<!-- The contents of the documentation begin here.  Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract.  Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->

<para
>O &dolphin; é um gestor de ficheiros para o &kde; que pretende melhorar a usabilidade ao nível da interface com o utilizador. O &dolphin; não pretende ser um concorrente ao &konqueror;, o gestor de ficheiros predefinido do &kde;. O &dolphin; foca-se apenas em ser um gestor de ficheiros, enquanto o &konqueror; é um visualizador universal para diversos tipos de ficheiros. Esta aproximação de desenvolvimento permite concentrar-se em optimizar a interface do utilizador para a tarefa específica da gestão de ficheiros. </para>

<para
>Por favor comunique quaisquer problemas ou pedidos de funcionalidades para o autor do &dolphin; na janela de comunicação de erros. Esta está acessível através da opção <menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
><guimenuitem
>Comunicar um Erro...</guimenuitem
></menuchoice
> da aplicação. </para>
</chapter>

<chapter id="dolphin-interface">
<title
>Interface do &dolphin;</title>

<!-- Note that all graphics should be in .png format. Use no gifs because of
patent issues. 
<para>
The Squiggle Tool <guiicon
><inlinemediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="squiggle.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Squiggle</phrase>
	  </textobject>
</inlinemediaobject
></guiicon
> is used to draw squiggly lines all over
the &dolphin; main window. It's not a bug, it's a feature!
</para
>-->

<sect1 id="dolphin-features">
<title
>Funcionalidades do &dolphin;</title>
<para
>O &dolphin; não representa um ponto de partida da interface do gestor de ficheiros do &konqueror;. Existem certos paradigmas em uso, todavia, que possam necessitar de alguns ajustes do ponto de vista do utilizador. Existe uma tentativa de explicação destes pontos em baixo, para oferecer uma experiência mais agradável para os nossos utilizadores. </para>

<sect2 id="dolphin-user-interface">
<title
>Interface de Utilizador do &dolphin;</title>

<para
>A interface predefinida do &dolphin; consiste numa (1) barra de menu, (2) uma barra de ferramentas, (3) uma barra de localização, (4) um espaço de trabalho, (6) um painel de Locais, (7) um painel de Informação e (8) uma barra de estado. </para>

<!--TODO this screenshot needs labelling to match above-->
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Aqui está uma imagem do &dolphin;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="dolphin.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Imagem do &dolphin;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>A barra de localização mostra o local da pasta actual. A barra de localização tem duas versões. Existe a versão típica de introdução do texto do local para a pasta actual, por exemplo <filename class="directory"
>/home/ze/Documentos</filename
>. A segunda versão da barra de localização usa uma apresentação selectiva. Essa apresentação faz com que cada pasta seja uma ligação que poderá ser usada para ir imediatamente para o item. O item <filename class="directory"
>/home/ze/Documentos</filename
> da vista de selecção ficaria 'Início 
> ze 
> Documentos' sendo que o 'Início', o 'ze' e o 'Documentos' seriam ligações para carregar de modo a ir para os locais respectivos. Isto torna a navegação para as pastas acima da actual mais simples e mais intuitiva. Existe também a "vista clássica", onde se tem um campo de texto para escrever a localização completa da pasta a ver. </para>

<para
>Para mudar da vista de selecção para a de localização, basta carregar à direita da área de selecção da pasta. Para voltar para trás, basta carregar na seta amarela à direita da barra de localização.</para>
<para
>Para mudar a vista predefinida do &dolphin;, veja por favor a secção de configuração.</para>
<!--TODO make that a link once written-->


<!-- TODO
(show picture here distinguishing the two views for clarification) -->

<para
>O espaço de trabalho mostra o conteúdo da pasta actual. O espaço de trabalho pode também ser configurado como "Dividido" e mostrar duas pastas em simultâneo. </para>

<para
>A barra de estado mostra uma quantidade limitada de dados relacionados com o ficheiro sob o cursor e a pasta actual. Quando passa o cursor sobre um ficheiro, a barra de estado mostra o nome do ficheiro, o seu tamanho e o seu tipo (&eg; JPEG). Quando não tiver seleccionado nenhum ficheiro, a barra de estado mostra a quantidade de ficheiros e pastas na pasta actual. A toda a hora, a barra de estado mostra a quantidade de espaço usada no ponto de montagem actual, assim como o espaço máximo disponível no ponto de montagem, &eg;., o <filename class="directory"
>/home/</filename
>. </para>
</sect2>

<sect2 id="dolphin-workspace">
<title
>Espaço de Trabalho do &dolphin;</title>

<para
>O espaço de trabalho do &dolphin; poderá mostrar o conteúdo de uma pasta de diversas formas. Existem três modos de visualização: Ícones, Detalhes e Colunas. Cada um destes três poderá ter a Antevisão activa. Esta muda os ícones de forma a apresentarem uma antevisão do ficheiro, em vez de um simples ícone.</para>


<para
>A vista de <guibutton
>Ícones</guibutton
> mostra o conteúdo da pasta através do tipo de ícone do ficheiro; &eg;, um ficheiro <acronym
>MP3</acronym
> será representado com o ícone para um ficheiro <acronym
>MP3</acronym
>. As sub-pastas são representadas sob o formato de um ícone de pasta. O ícone da pasta é definido pelo tema de ícones do &kde; actualmente em uso; contudo, as pastas individuais poderão ter o seu ícone alterado manualmente, se for essa a vontade do utilizador. Isto poderá ser feito com a janela de propriedades. </para>

<para
>A área de <guibutton
>Detalhes</guibutton
> apresenta o conteúdo de uma pasta, ao mesmo tempo que também apresenta propriedades adicionais acerca do ficheiro. A configuração predefinida do &dolphin; só mostra o tamanho do ficheiro e a data em que este foi modificado. A escolha das informações adicionais a apresentar poderá ser alterada se carregar com o botão direito no cabeçalho da coluna e seleccionar a informação que deseja ver, ou então poderá ir à opção <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guisubmenu
>Configurar o &dolphin;...</guisubmenu
></menuchoice
> </para>

<para
>A vista de <guibutton
>Colunas</guibutton
> permite visualizar vários níveis da estrutura de pastas de uma vez. Sempre que carrega numa pasta, irá aparecer uma nova área à direita da listagem actual, apresentando o conteúdo dessa pasta. </para>


<para
>A vista com <guibutton
>Antevisão</guibutton
> é semelhante à vista de ícones. A diferença é que, sempre que possível, são apresentadas as antevisões dos ficheiros. Esta função resulta para um conjunto de tipos de imagem que incluem o JPG, o PNG, o XCF, o <acronym
>SVG</acronym
>, entre muitos outros. A área de antevisão também é capaz de mostrar as primeiras 14 linhas dos documentos de texto. O &dolphin; também é capaz de mostrar uma antevisão dos ficheiros &HTML; e <acronym
>PDF</acronym
> na área de antevisão. Também é possível modificar o tamanho das antevisões na janela para 'Configurar o &dolphin;'. </para>

<para
>A alteração da vista da pasta, sobre a qual um utilizador está a trabalhar, é tão simples como carregar no ícone da vista que deseja usar. Isto fará com que a vista do espaço de trabalho mude de forma correspondente. </para>



<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Aqui está uma imagem do &dolphin;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="workspacebuttons.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Botões das Vistas do Espaço de Trabalho do &dolphin;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>O espaço de trabalho no &dolphin; é capaz de mostrar duas pastas dentro da mesma janela, processo que é conhecido como espaço de trabalho dividido. Para activar ou desactivar o espaço dividido, comute o ícone na barra de tarefas. Outra forma de activar ou desactivar o modo do espaço de trabalho dividido é usar a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Dividir</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

<para
>Se esta opção estiver activada, então o espaço de trabalho dividir-se-á. Ficarão então duas áreas de trabalho separadas para si, em conjunto com duas barras de localização separadas. Se carregar em qualquer um dos espaços de trabalho, torná-lo-á o espaço de trabalho activo. Se o utilizador desactivar o modo do espaço de trabalho dividido, então o espaço de trabalho activo irá permanecer, enquanto o inactivo fechar-se-á. </para>



<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Aqui está uma imagem do &dolphin;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="split.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>O &dolphin; no Modo de Espaço de Trabalho Dividido </phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>O &dolphin; é capaz de recordar a vista do espaço de trabalho para cada pasta. Por exemplo, se estiver a ver a pasta <filename class="directory"
>/home/ze/Imagens/</filename
> e o utilizador optar por ver a vista de antevisões, então da próxima vez que o utilizador entrar nessa pasta, a vista irá mudar para as antevisões. Isto é especialmente útil para as pastas que contêm principalmente imagens. A funcionalidade só resulta para as pastas locais onde o utilizador tem permissões de leitura/escrita. O &dolphin; irá também recordar o modo de visualização que tinha antes da última execução, &eg; espaço de trabalho simples ou dividido. </para>

<para
>O &dolphin; também poderá mostrar os ficheiros e sub-pastas que estão escondidos na pasta actual, p.ex., os ficheiros como o <filename class="directory"
>.dolphin</filename
> e as sub-pastas como o <filename class="directory"
>.kde/</filename
>. </para>

<para
>Os ficheiros e sub-pastas escondidos poder-se-ão distinguir dos ficheiros e sub-pastas não-escondidos pela sua coloração. Os ficheiros/sub-pastas escondidos estão mais pálidos que os itens não-escondidos. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Aqui está uma imagem do &dolphin;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="hiddenfolder.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>O &dolphin; a Mostrar os Ficheiros/Pastas Escondidos</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Para activar a apresentação dos ficheiros e sub-pastas escondidos, use a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar os Ficheiros Escondidos</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

<para
>O &dolphin; é capaz de ordenar o conteúdo de uma pasta de diversas formas. Estas são: Por Nome, Por Data, Por Tamanho e Descendente. Estas só se aplicam à pasta actual em que o utilizador se encontra e não afectam as outras pastas. Como acontece nos Modos de Visualização, o critério de Ordenação é gravado para esta pasta. </para>

<para
>Para alterar a forma como a pasta é ordenada, use a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guisubmenu
>Ordenar Por</guisubmenu
></menuchoice
> (&eg; Por Data). </para>
</sect2>

<sect2 id="dolphin-panels">
<title
>Painéis do &dolphin;</title>
<para
>O &dolphin; permite colocar um conjunto de painéis no espaço de trabalho. Estes poderão ser activados na opção <menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
><guisubmenu
>Painéis</guisubmenu
></menuchoice
>. Os que forem escolhidos poderão ser arrastados pela janela do &dolphin;, carregando e arrastando o título do painel. Os painéis disponíveis encontram-se descritos abaixo.</para>

<sect3>
<title
>Locais</title>
<para
>O painel de <guilabel
>Locais</guilabel
> aparece à esquerda da janela por omissão, sendo que este mostra todos os locais que tiver marcado como favoritos. Mostra também todos os dispositivos de armazenamento ligados ao computador. Esta lista corresponde à lista de locais no menu de selecção. </para>

</sect3>

<sect3>
<title
>Informação</title>
<para
>O painel de <guilabel
>Informação</guilabel
> mostra dados extendidos acerca dos ficheiros seleccionados, incluindo o seu tamanho, tipo e data da última modificação. A informação também inclui uma grande antevisão do ficheiro seleccionado. </para>
</sect3>

<sect3>
<title
>Pastas</title>
<para
>O painel de <guilabel
>Pastas</guilabel
> mostra uma estrutura em árvore do sistema de ficheiros. Só apresenta as pastas. Ao seleccionar uma pasta, a área principal do &dolphin; muda para apresentar o conteúdo da pasta seleccionada. </para>
</sect3>

<sect3>
<title
>Terminal</title>
<para
>Este painel mostra um terminal dentro do espaço de trabalho do &dolphin;. O terminal abrir-se-á na pasta que se encontra visível na janela do &dolphin;. Se mudar de pasta na janela principal do &dolphin;, irá mudar a pasta de trabalho do terminal para que continue a corresponder. Nota: A mudança de pasta no terminal não irá afectar a janela do &dolphin;. O terminal só funciona com dispositivos locais. </para>


<!--TODO pictures of all these panels-->
</sect3>



</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="using-dolphin">
<title
>Usar o &dolphin;</title>

<sect1 id="dolphin-navigation">
<title
>Navegação no &dolphin;</title>

<para
>A funcionalidade principal do &dolphin; que permite a navegação no sistema de ficheiros é o espaço de trabalho. Se carregar numa sub-pasta dentro da pasta actual, irá mudar para essa pasta. Se carregar nos ficheiros dentro do espaço de trabalho, irá abrir o ficheiro na aplicação predefinida que estiver atribuída a ele. </para>

<para
>A barra de ferramentas também é usada para navegar no sistema de ficheiros. A barra de ferramentas contém dois botões essenciais para navegar no sistema de ficheiros de forma rápida e simples, sendo estes: <guiicon
>Recuar</guiicon
> e <guiicon
>Avançar</guiicon
>. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Aqui está uma imagem do &dolphin;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="toolbarbuttons.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Botões da Barra de Ferramentas do &dolphin;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Poderá adicionar outros botões à barra de ferramentas para ajudar na sua navegação ou para fornecer atalhos para as funções dentro do &dolphin;, &eg; apagar um ficheiro. </para>

<para
>O &dolphin; mostra de forma contínua a pasta da qual está a apresentar os conteúdos, através da barra de localização e da barra de título. A barra de localização tem duas vistas disponíveis. A primeira é a vista da localização da pasta. Esta mostra a localização da pasta actual, como &eg; <filename class="directory"
>/usr/share/apps/dolphin/</filename
>. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Aqui está uma imagem do &dolphin;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="directorypath.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>O &dolphin; a Mostrar a Vista da Localização da Pasta</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>A segunda vista é a de selecção. Esta permite ao utilizador mudar para uma pasta que esteja um número de pastas atrás da actual. Isto é conseguido com uma interface semelhante a pastas, onde o nome de cada pasta previamente introduzida aparece e onde poderá carregar nesta para aceder a ela. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Aqui está uma imagem do &dolphin;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="breadcrumb.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>O &dolphin; a Mostrar a Vista de Selecção</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Para mudar da área de selecção para a área de localização, basta carregar na parte direita da área de selecção ou usar a opção <menuchoice
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guisubmenu
>Barra de Navegação</guisubmenu
> <guimenuitem
>Editar a Localização</guimenuitem
> </menuchoice
>. Para voltar atrás, carregue na seta amarela que aparece à direita da barra de localização ou use a opção <menuchoice
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guisubmenu
>Barra de Navegação</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mostrar a Localização Completa</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Aqui está uma imagem do &dolphin;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="browsebutton.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Botão de Navegação do &dolphin;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Com a vista da localização da pasta, o utilizador tem a capacidade de introduzir manualmente a localização completa da pasta onde deseja entrar. Para o fazer, o utilizador poderá comutar o botão de navegação para a vista da localização das patas ou, em alternativa, através da opção <menuchoice
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guisubmenu
>Barra de Navegação</guisubmenu
><guimenuitem
>Editar a Localização</guimenuitem
> </menuchoice
>, introduzindo de seguida a localização da pasta onde deseja entrar. O utilizador irá notar, à medida que vai introduzindo a localização, que aparece uma área por baixo da barra de endereços, mostrando o conteúdo da pasta para onde está a apontar de momento. O conteúdo dessa área irá mudar à medida que continuem a introduzir a localização da pasta, mostrando as pastas e os ficheiros que comecem pelos caracteres já introduzidos, &eg; <filename class="directory"
>/usr/share/apps/k</filename
> iria mostrar tudo dentro dessa pasta que começasse pela letra 'k'. </para>

<para
>Se a vista de selecção estiver activa, o utilizador não poderá introduzir a localização da pasta. O utilizador deverá navegar manualmente pelo sistema de ficheiros, carregando para tal nas pastas e sub-pastas da actual. </para>

<para
>Para ajudar na navegação pelo sistema de ficheiros, o &dolphin; pode usar os Locais. Os Locais poderão ser definidos para qualquer localização no sistema de ficheiros, incluindo as pastas virtuais como o "trash:/". Isto significa por sua vez que, se o utilizador escolher um Local, o espaço de trabalho irá mudar para essa pasta ou localização virtual. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Aqui está uma imagem do &dolphin;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="bookmarkbutton.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Botão de Favorito Aberto no &dolphin;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Para seleccionar um Local, a barra de localização deverá estar configurada com a vista de selecção. Se carregar na imagem do botão da casa (como estiver definida no tema de ícones em uso), irá mostrar uma lista com todos os favoritos disponíveis. A barra lateral do &dolphin; também contém uma lista de Locais. Esta poderá ser acedida se mudar a barra lateral para o modo de favoritos. O utilizador poderá então carregar no Local desejado para abrir essa pasta. </para>

 
</sect1>

<sect1 id="dolphin-configuration">
<title
>Configuração do &dolphin;</title>

<para
>Para configurar o &dolphin;, o utilizador tem de aceder à Janela de Configuração do &dolphin;. Esta poderá ser acedida com a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &dolphin;...</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>

<para
>A janela de Configuração do &dolphin; consiste em três secções: <guilabel
>Arranque</guilabel
>, <guilabel
>Modos de Visualização</guilabel
> e <guilabel
>Geral</guilabel
>. Se carregar numa destas secções, irá disponibilizar estas opções de forma respectiva. As opções disponíveis aparecem à direita na janela. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Aqui está uma imagem do &dolphin;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="configurationwindow.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>A Janela de Configuração do &dolphin; a Mostrar as Opções Gerais</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>A opção <guilabel
>Geral</guilabel
> permite aos utilizadores definir um conjunto de opções para o &dolphin;, sendo estas: a pasta pessoal predefinida para o utilizador, &eg; '/home/Ze', o modo de visualização por omissão (todas as pastas irão usar este modo, a menos que tenham já sido alteradas) e se deve ou não dividir a janela por omissão. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Aqui está uma imagem do &dolphin;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="configurationwindow2.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>A Janela de Configuração do &dolphin; a Mostrar as Opções de Visualização</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>A opção dos <guilabel
>Modos de Visualização</guilabel
> é ligeiramente diferente da opção <guilabel
>Geral</guilabel
>, na medida em que tem três páginas nas opções. A página de <guilabel
>Ícones</guilabel
> permite aos utilizadores definirem opções que tenham a ver com o Modo de Ícones, &eg; o tamanho dos ícones. A página de <guilabel
>Detalhes</guilabel
> permite aos utilizadores definirem opções que estejam relacionadas com o Modo de Visualização dos Detalhes, &eg;, que informação acerca dos ficheiros é apresentada. As Antevisões permitem aos utilizadores definirem opções relacionadas com o modo de Antevisões, &eg; o tamanho das imagens de antevisão. </para>
</sect1>

<sect1 id="quick-tips">
<title
>Sugestões Rápidas</title>

<para
>Segue-se um conjunto de dicas para poupar tempo na utilização do &dolphin;. </para>

<sect2 id="quick-bookmarking">
<title
>Favoritos Rápidos</title>

<para
>Para criar rapidamente um favorito da pasta actual, carregue com o botão direito no espaço de trabalho e seleccione a opção do menu 'Adicionar aos Locais'. Irá então aparecer a janela de Favoritos, onde poderá indicar um nome para o favorito, assim como um ícone para o representar. </para>

</sect2>

<sect2 id="finding-file">
<title
>Procurar Ficheiros</title>

<para
>O &dolphin; é capaz de procurar por ficheiros num sistema de ficheiros. Se o <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
> for carregada ou se usar a opção <menuchoice
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Procurar um Ficheiro...</guimenuitem
> </menuchoice
>, o &kfind; irá abrir já configurado com a pesquisa dentro da pasta actual e das suas sub-pastas. </para>
</sect2>


<sect2 id="mounting-storage-media">
<title
>Montar Dispositivos Removíveis</title>

<para
>Uma forma rápida de montar Dispositivos de Armazenamento é carregar no dispositivo. Isto irá montar e abrir o dispositivo no &dolphin;. </para>
</sect2>

<sect2 id="undo-actions">
<title
>Desfazer as Acções</title>

<para
>O &dolphin; é capaz de desfazer ou anular as alterações que os utilizadores tiverem feito aos ficheiros. Por exemplo, se um utilizador tiver enviado um ficheiro para o Lixo, o &dolphin; consegue desfazer isto e repô-lo na pasta a que pertencia anteriormente. Para anular uma acção, pode fazê-lo com a opção <menuchoice
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Desfazer: (nome da acção)</guimenuitem
> </menuchoice
>, &eg; <guilabel
>Desfazer: Mudar o Nome</guilabel
> ou carregando em <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
>. </para>
</sect2>

<sect2 id="batch-rename">
<title
>Mudar o Nome de um Conjunto de Ficheiros</title>

<para
>O &dolphin; é capaz de mudar o nome a um conjunto de ficheiros ao mesmo tempo. Cada ficheiro terá o nome indicado, seguido de um um número correspondente ao número de ficheiros escolhidos para nomeação; &eg; Testes 1.png, Testes 2.png, Testes 3.png. Isto é útil quando tiver um conjunto de ficheiros de áudio, onde os pretende numerar pelo seu número de faixa ou para as fotos tiradas por uma máquina digital. </para>

<para
>Se um utilizador quiser mudar o nome a um conjunto de ficheiros, terá primeiro se seleccionar os ficheiros a mudar de nome. Isto poderá ser feito se arrastar o rato sobre os ficheiros a mudar de nome ou carregando em &Ctrl; e em cada um dos ficheiros a mudar de nome. O utilizador terá então de abrir a janela de mudança de nome em lote; isto poderá ser feito com a tecla <keycap
>F2</keycap
> ou com o menu Ficheiro: <menuchoice
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Mudar o Nome...</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>

<para
>O utilizador terá então de introduzir o nome que deseja dar aos ficheiros. O carácter # também deverá estar presente dentro do nome (se não indicar o #, irá obter um erro, dado que este indica onde o número será aumentado sequencialmente para cada ficheiro). Os ficheiros irão então ter esse nome com um número presente dentro do nome do ficheiro. </para>
</sect2>

<sect2 id="compare-files">
<title
>Comparar uma Selecção de Ficheiros</title>

<para
>O &dolphin; é capaz de comparar uma selecção de ficheiros para ver as diferenças entre eles. Para um utilizador poder comparar os ficheiros, terá de ter instalada a aplicação &kompare;. O &dolphin; só poderá comparar os ficheiros que o &kompare; consiga analisar. </para>

<para
>Se um utilizador desejar comparar uma selecção de ficheiros, então deverá primeiro seleccionar os ficheiros a comparar. Depois, poderá lançar a aplicação &kompare; com a opção do menu <menuchoice
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Comparar os Ficheiros</guimenuitem
> </menuchoice
>. O &kompare; irá então abrir com as diferenças encontradas entre os ficheiros. </para>
</sect2>

<sect2 id="filet-files">
<title
>Filtrar uma Selecção de Ficheiros</title>

<para
>O &dolphin; consegue filtrar uma selecção de ficheiros dentro do espaço de trabalho de acordo com um texto específico. Por exemplo, se um utilizador desejar filtrar todos os ficheiros <acronym
>MP3</acronym
> dentro de uma pasta, poderá filtrar com o texto '.mp3'. Isto iria então filtrar todos os ficheiros que não tivessem '.mp3' no seu nome. </para>

<para
>Se um utilizador desejar filtrar uma selecção de ficheiros, isto poderá ser feito com a barra de filtragem. O utilizador poderá então introduzir o texto com que deseja filtrar para essa pasta. Para activar a barra do filtro, o utilizador deverá carregar na tecla <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
> ou através da opção <menuchoice
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar a Barra de Filtro</guimenuitem
> </menuchoice
>. Para desactivar a barra de filtragem, o utilizador deverá carregar na tecla &Esc; ou na opção do menu <menuchoice
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar a Barra do Filtro</guimenuitem
> </menuchoice
>. </para>
</sect2>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="dolphin-commands">
<title
>Referência de Comandos</title>

<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
or menu bars. -->

<sect1 id="dolphin-mainwindow">
<title
>A janela principal do &dolphin;</title>

<sect2>
<title
>O Menu Ficheiro</title>
<para>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guisubmenu
>Criar um Novo</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cria um novo objecto na pasta actual.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Nova Janela</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre uma janela nova.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Nova Página</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre uma página nova.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>F2</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Mudar o Nome</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muda o nome aos documentos seleccionados de momento.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Del</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Mover para o Lixo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Envia os ficheiros seleccionados para o lixo.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<!--</variablelist
>-->

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Del</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Apagar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Apaga os ficheiros seleccionados de momento. Os ficheiros não são enviados para o lixo.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Return</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Propriedades</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra a janela de propriedades para os ficheiros seleccionados de momento.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ficheiro</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Sai do &dolphin;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>O Menu Editar</title>
<para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Anula a última acção efectuada pelo &dolphin;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Cortar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Corta os ficheiros seleccionados de momento.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Copiar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Copia os ficheiros seleccionados de momento.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Colar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Cola os ficheiros copiados/cortados de momento para a pasta actual.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Seleccionar Tudo</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Selecciona todos os ficheiros e pastas na pasta actual.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>A</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Inverter a Selecção</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Selecciona todos os itens não-seleccionados e deselecciona todos os itens seleccionados na pasta actual. </action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>O Menu Ver</title>
<para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Ampliar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Aumenta o tamanho dos ícones no espaço de trabalho.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Reduzir</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Diminui o tamanho dos ícones no espaço de trabalho.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guisubmenu
>Modo de Visualização...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muda a vista do espaço de trabalho para mostrar os <guimenuitem
>Ícones</guimenuitem
> (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>1</keycap
></keycombo
>), <guimenuitem
>Detalhes</guimenuitem
> (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>3</keycap
></keycombo
>) ou as <guimenuitem
>Colunas</guimenuitem
> (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>3</keycap
></keycombo
>).</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guisubmenu
>Ordenar Por</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Indica se os itens são ordenados por <guimenuitem
>Nome</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Tamanho</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Data</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Permissões</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Dono</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Grupo</guimenuitem
> ou <guimenuitem
>Tipo</guimenuitem
>. A opção <guimenuitem
>Descendente</guimenuitem
> inverte o sentido de orientação.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guisubmenu
>Informação Adicional</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra informações adicionais</action
>, como o <guimenuitem
>Tamanho</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Data</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Permissões</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Dono</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Grupo</guimenuitem
> ou <guimenuitem
>Tipo</guimenuitem
> nas diferentes vistas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Antevisão</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra uma antevisão simbólica do conteúdo do ficheiro</action
> nos diferentes modos de visualização.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar por Grupos</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra</action
> o conteúdo da pasta actual agrupado por tipos de ficheiros.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>.</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar os Ficheiros Escondidos</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Mostra todos os ficheiros e sub-pastas escondidos na pasta actual.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>F3</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Dividir</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Activa e desactiva o modo de janela dividida no espaço de trabalho.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Actualizar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Volta a carregar a pasta actual.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Parar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Pára o carregamento/leitura do conteúdo da pasta actual.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guisubmenu
>Painéis</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Activa e desactiva</action
> os diferentes painéis, &eg; <guimenuitem
>Locais</guimenuitem
> (<keycap
>F9</keycap
>), <guimenuitem
>Informação</guimenuitem
> (<keycap
>F11</keycap
>), <guimenuitem
>Pastas</guimenuitem
> (<keycap
>F7</keycap
>) e <guimenuitem
>Terminal</guimenuitem
> (<keycap
>F4</keycap
>).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>L</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Barra de Navegação</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muda a barra de endereço entre dois modos; o de introdução de texto (<guimenuitem
>Mostrar a Localização Completa</guimenuitem
>) e o de selecção de itens (<guimenuitem
>Editar a Localização</guimenuitem
>).</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Ajustar as Propriedades da Janela...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre a janela de propriedades de visualização.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>O Menu Ir</title>
<para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Cima</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ir</guimenu
> <guimenuitem
>Subir</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muda para a pasta acima da pasta actual.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Esquerda</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ir</guimenu
> <guimenuitem
>Recuar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muda para a pasta anteriormente observada.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Direita</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ir</guimenu
> <guimenuitem
>Avançar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muda para a pasta vista mais recentemente.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Home</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ir</guimenu
> <guimenuitem
>Início</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Muda para a pasta pessoal do utilizador, &eg; '/home/Ze'.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>O Menu Ferramentas</title>
<para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Procurar um Ficheiro...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre o &kfind; já dentro da pasta actual.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar a Barra do Filtro</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Activa e desactiva a barra do filtro.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
> <guimenuitem
>Comparar os Ficheiros</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Compara os ficheiros seleccionados de momento com o &kompare;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>O Menu Configuração</title>
<para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar o Menu</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Esconde e mostra a barra do menu.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Esconde e mostra a barra de ferramentas.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre a janela de configuração dos atalhos.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre a janela de configuração das barras de ferramentas.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &dolphin;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Abre a janela de configuração do &dolphin;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>

<sect2>
<title
>O Menu Ajuda</title>
&help.menu.documentation; </sect2>

</sect1>
</chapter>



<chapter id="faq">
<title
>Perguntas Mais Frequentes</title>

<!-- (OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly
(and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter
should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more
than a page or so then it should probably be part of the
"Using this Application" chapter instead. You should use links to
cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them.
This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users
must do some complicated configuration on other programs in order for your
application work. -->

<qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
<para
>Como é que adiciono os meus menus de serviços personalizados ao &dolphin;?</para>
</question>
<answer>
<para
>O &dolphin; pode usar a maioria dos menus de serviços criados para o &konqueror; contudo, o  &dolphin; impõe uma limitação nos menus de serviços: os itens do menu de serviços que se adicionem a si próprios ao nível de topo do menu de contexto serão colocados automaticamente abaixo do submenu de Acções. Isto evita que o menu de contexto fique sobrecarregado. </para>

<para
>Para adicionar um menu de serviço personalizado ao &dolphin;, grave o menu do serviço na pasta de menus de serviços do &dolphin;, que pode ser encontrada em '/home/utilizador/.kde/share/apps/dolphin/servicemenus/'. Se a sub-pasta 'servicemenus' não existir na pasta do &dolphin;, crie então a sub-pasta e grave o menu de serviços nesta pasta. Da próxima vez que o utilizador lançar o &dolphin;, o menu do serviço ficará disponível. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Como é que torno o &dolphin; o meu gestor de ficheiros por omissão?</para>
</question>
<answer>
<para
>Para tornar o &dolphin; o gestor de ficheiros predefinido para o &kde;, deverá abrir no centro de controlo do &kde; a secção de Associações de Ficheiros, na página Componentes do &kde; 
> Associações de Ficheiros. Se o utilizador adicionar o &dolphin; à lista de aplicações para o tipo MIME das pastas e o tornar a primeira escolha, então o &dolphin; ficará a aplicação predefinida para abrir qualquer tipo de pasta. O tipo MIME das pastas poderá ser encontrado se expandir a secção 'inode' nos Tipos Conhecidos. </para>

<para
>Para tornar o &dolphin; o gestor de ficheiros predefinido para as pastas virtuais que o  &kde; cria, &eg; 'system:/', então mais uma vez nas Associações dos Ficheiros do Centro de Controlo, expanda a secção 'inode' nos Tipos Conhecidos. No tipo MIME 'system_directory', adicione o &dolphin; à lista de aplicações; contudo, em vez de escolher o &dolphin; no menu K, escreva o seguinte no campo de texto do topo: 'dolphin %u'. As pastas virtuais criadas pelo &kde; serão então abertas pelo &dolphin; por omissão. </para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>



<chapter id="misc">
<title
>Questões Diversas</title>

<qandaset id="misclist">
<qandaentry>
<question>
<para
>Será que o &dolphin; pretende substituir o &konqueror;?</para>
</question>
<answer>
<para
>O &dolphin; não pretende ser um concorrente para o &konqueror;: o &konqueror; actua como um visualizador universal que consegue mostrar páginas em &HTML;, documentos de texto, pastas e tudo o mais, enquanto o &dolphin; se foca apenas em ser um gestor de ficheiros. Esta abordagem permite optimizar a interface do utilizador para a tarefa de gestão de ficheiros. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Como é que me posso envolver no desenvolvimento do &dolphin;?</para>
</question>
<answer>
<para
>A forma mais simples de se envolver com o &dolphin; é enviar um e-mail à equipa de desenvolvimento. Se enviar um e-mail ao Peter Penz (Chefe de Desenvolvimento/Chefe de Projecto), indique o pode fazer, quanto tempo poderá dedicar, &etc;, para que ela lhe possa dizer o que poderá fazer no projecto. Se quiser contribuir para a documentação, envie uma mensagem para o Michael Austin (Chefe de Documentação). Ele poder-lhe-á então mostrar para a situação &eg; o que tem de ser adicionado/terminado ou o procedimento para o envio de documentação. </para>
<para
>Os endereços de e-mail do Peter Penz e do Michael Austin poderão ser encontrados na página principal da documentação ou na secção de Créditos. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Para onde é que envio os meus relatórios de erros?</para>
</question>
<answer>
<para
>Os relatórios de erros só deverão ser enviados para as versões estáveis do &dolphin;; por favor não envie relatórios de erros para a versão no Subversion do &dolphin;, dado que esta é suposto estoirar devido ao seu desenvolvimento constante. </para>
<para
>O canal oficial para enviar relatórios de erros é através do sistema de registo do &dolphin;. Em alternativa, os relatórios de erros poderão ser enviados por e-mail para o Peter Penz (o endereço de e-mail aparece na página principal ou na secção de créditos). </para
> 
<para
>O sistema de gestão de erros do &dolphin; poderá ser encontrado <ulink url="http://sourceforge.net/tracker/?group_id=173325"
>aqui</ulink
>. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Para onde é que envio os pedidos de funcionalidades?</para>
</question>
<answer>
<para
>O canal oficial para enviar pedidos de funcionalidades é através do sistema de registo do &dolphin;. Em alternativa, os relatórios de erros poderão ser enviados por e-mail para o Peter Penz (o endereço de e-mail aparece na página principal ou na secção de créditos). </para>

</answer>

</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>



<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the &kde;
distribution. -->

<title
>Créditos e Licença</title>

<para
>&dolphin; </para>
<para
>Programa com 'copyright' 2005,2006 de Peter Penz <email
>peter.penz@gmx.at</email
> </para>
<para
>Contribuições: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Cvetoslav Ludmiloff <email
>ludmiloff@gmail.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Stefan Monov <email
>logixoul@gmail.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Michael Austin <email
>tuxedup@users.sourceforge.net</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>&Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail;</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>Documentação com 'copyright' 2005 de Peter Penz <email
>peter.penz@gmx.at</email
> </para>
<para
>Documentação com 'copyright' 2006 de &Orville.Bennett; &Orville.Bennett.mail; </para>
<para
>Documentação com 'copyright' 2006 de Michael Austin <email
>tuxedup@users.sourceforge.net</email
> </para>

<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>zepires@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="getting-dolphin">
<title
>Como obter o &dolphin;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab 
-->