Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > c98761d4e805feeb77121be158296c7e > files > 955

kde-l10n-pt-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmix;">
  <!ENTITY package "kdemultimedia">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manual do &kmix;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Matt</firstname
> <surname
>Johnston</surname
> <affiliation
> <address
>&Matt.Johnston.mail;</address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Christian</firstname
> <surname
>Esken</surname
> <affiliation
><address
><email
>esken@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Helio</firstname
> <surname
>Chissini de Castro</surname
> <affiliation
><address
><email
>helio@kde.org</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>


<othercredit role="developer"
><firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Schimanski</surname
> <affiliation
><address
><email
>1Stein@gmx.de</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
><address
>&Lauri.Watts.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Revisão</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Rui</firstname
><surname
>Branco</surname
><affiliation
><address
><email
>freedebian@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1996</year
><year
>2005</year>
<holder
>Christian Esken &amp; &Matt.Johnston;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2007-01-05</date>
<releaseinfo
>2.6.1</releaseinfo>

<abstract
><para
>O &kmix; é uma aplicação que permite alterar o volume da sua placa de som.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KMix</keyword>
<keyword
>kdemultimedia</keyword>
<keyword
>som</keyword>
<keyword
>volume</keyword>
<keyword
>mesa de mistura</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>

<para
>O &kmix; é o programa de mesa de mistura do &kde; para a placa de som .Apesar de pequeno, possuí muitas funções. O programa deverá fornecer controlos para cada uma das suas placas de som.</para>

<para
>O &kmix; suporta várias plataformas e controladores de som:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>O controlador de som ALSA.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Todas as plataformas Open Sound System. Foi explicitamente testado em &Linux; FreeBSD, NetBSD e BSDI.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &Solaris;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &IRIX;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &HP-UX;.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Se tiver tanto os controladores ALSA como os do Open Sound System instalados, o  &kmix; irá usar o controlador ALSA.</para>

</chapter>

<chapter id="working-with-kmix">
<title
>Usar o &kmix;</title>

<sect1 id="basic-usage">
<title
>Básico</title>

<para
>O funcionamento do &kmix; é bastante claro. Todo o dispositivo da mesa de mistura que a placa de som fornece é representado por uma barra de controlo de volume. Os dispositivos mono apenas possuem uma barra, enquanto os dispositivos estéreo podem ter uma ou duas, dependendo da sua escolha. Adicionalmente existe uma barra deslizante no fundo da janela do &kmix;. Se possui várias placas de som, aparecerá uma lista no topo da janela, onde poderá escolher a sua placa de som. <screenshot>
<screeninfo
>A Janela Principal do &kmix;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-window.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>A Janela Principal do &kmix;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</para>


<para
>A janela poderá ter até três secções com controlos da placa de som diferentes: <guilabel
>Saída</guilabel
>, <guilabel
>Entrada</guilabel
> e <guilabel
>Opções</guilabel
>. Estas secções contêm as barras de volume, os interruptores para activar/desactivar a gravação ou reprodução e selectores de escolha múltipla. <simplelist>
<member
><guilabel
>Saída</guilabel
>: Esta contém os controlos que estão mais relacionados com a saída ou reprodução de som, como o controlo de volume <guilabel
>Master</guilabel
> (mestre).</member>
<member
><guilabel
>Entrada</guilabel
>: Esta contém os controlos mais relacionados com a gravação, como o <guilabel
>Capture</guilabel
> (Captura).</member>
<member
><guilabel
>Opções</guilabel
>: Esta contém todas as opções que permitem apenas LIGAR ou DESLIGAR alguma funcionalidade (como o "Mic Boost (+20dB)") e as opções de escolha-múltipla como o <guilabel
>Seleccione o Microfone</guilabel
>: <guilabel
>Mic1</guilabel
> ou <guilabel
>Mic2</guilabel
>).</member>
</simplelist>
</para>

<para
>Para além dos controlos de volume, o &kmix; também contém LED's. A regra geral das cores é:</para>
<simplelist>
<member
>Verde: Um LED que lida com a reprodução</member>
<member
>Vermelho: Um LED que lida com a gravação</member>
<member
>Amarelo: Um LED que lida com as capacidades especiais da placa de som</member>
</simplelist>
<para
>Estas 3 cores vêm com duas variantes: Um LED aceso significa ligado, enquanto um LED apagado significa desligado.</para>
</sect1>

<sect1 id="volume-sliders">
<title
>Barras de volume</title>

<para
>Os controlos de volume na secção <guilabel
>Saída</guilabel
> e <guilabel
>Entrada</guilabel
> consistem em (de cima para baixo): <screenshot>
<screeninfo
>Controlo do Volume (Secção <guilabel
>Entrada</guilabel
>)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-channel-playback.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Controlo do Volume (Secção <guilabel
>Entrada</guilabel
>)</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<simplelist>
<member
>Um ícone que presenta a função da opção.</member>
<member
>Um indicador do valor do volume (opcional).</member>
<member
>Um LED Verde de Mudo, que lhe permite desligar um controlo (A luz apaga-se/fica mais escura) ou voltar a ligá-lo (a luz liga-se/fica brilhante).</member>
<member
>Uma barra para controlo de volume (Sugestão: Você poderá esconder a legenda da barra, por exemplo, se a mesa de mistura ocupar demasiado espaço do seu ecrã).</member>
<member
>Se um controlo suportar a gravação, irá existir um LED vermelho de Gravação. Se o LED estiver aceso (vermelho claro), o controlo está seleccionado para gravação. Se não estiver aceso (vermelho escuro), o controlo NÃO está seleccionado para gravação.</member>
</simplelist>

<screenshot>
<screeninfo
>controlo de volume com Opções de Gravação (Secção <guilabel
>Saída</guilabel
>)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmix-channel-record.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Controlo de volume com Opções de Gravação (Secção <guilabel
>Saída</guilabel
>)</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</para>


<para
>As barras de volume possuem um menu de contexto, acessível através de um clique no botão direito na barra ou no ícone do dispositivo (no topo). Algumas entradas são possíveis, mas apenas as aplicáveis são mostradas. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Separar os Canais</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Mostra uma ou duas barras de volume. Isto aplica-se apenas a dispositivos estéreo. A barra de controlo direita controla o volume do lado direito, e a esquerda controla o volume do lado esquerdo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Mudo</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Desligar e ligar o som do dispositivo</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Esconder</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Se não estiver interessado em regular este dispositivo pode esconder esta opção. Se a quiser voltar a mostrar, apenas terá que a seleccionar a opção <guimenuitem
>Canais</guimenuitem
> (ver abaixo)</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Configurar os Atalhos Globais...</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Pode controlar um dispositivo com o teclado. Use esta opção do menu para mostrar a janela do &kde; para <guilabel
>Configurar os Atalhos</guilabel
>. Aqui pode definir as teclas para aumentar e diminuir o volume, bem como para tirar o som ao dispositivo. As teclas são globais e funcionam mesmo quando o &kmix; está em ícone ou acoplado.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Canais</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Você irá obter uma janela onde poderá configurar, por secção (<guilabel
>Saída</guilabel
>, <guilabel
>Entrada</guilabel
>, <guilabel
>Opções</guilabel
>), que canais deseja ver.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Mostrar/Esconder o Menu</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Esta opção não é específica a qualquer dispositivo, mas afecta a janela da mesa de mistura. Pode usar esta opção para esconder ou mostrar a barra de menu. Também poderá fazer isto carregando no atalho (normalmente <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
>)</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="switches">
<title
>Opções e Selectores de Escolha Múltipla</title>

<para
>Os controlos da secção <guilabel
>Opções</guilabel
> consistem num LED e numa legenda curta que descreve a função. A secção <guilabel
>Opções</guilabel
> poderá também conter selectores de escolha-múltipla. Lembre-se por favor que estes controlos são normalmente muito especiais e não necessitam normalmente de ser alterados pelo utilizador médio. O menu de contexto contém os itens <guimenuitem
>Canais</guimenuitem
> e <guimenuitem
>Mostrar/Esconder o Menu</guimenuitem
> já descritos. <screenshot
> <screeninfo
>Opções e selectores de escolha-múltipla (Secção de <guilabel
>Opções</guilabel
>)</screeninfo
> <mediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="kmix-channel-switches.png" format="PNG"/></imageobject
> <textobject
><phrase
>Opções e selectores de escolha-múltipla (secção de <guilabel
>Opções</guilabel
>)</phrase
></textobject
> </mediaobject
> </screenshot
> Lembre-se por favor: os LED's vermelhos são relacionados com a gravação e os LED's amarelos dizem respeito às capacidades especiais da placa de som. A imagem acima mostra, da esquerda para a direita, um LED apagado <guilabel
>IEC958 Output</guilabel
> (amarelo = controlo especial), um LED aceso <guilabel
>Mix</guilabel
> (vermelho = Relacionado com gravação), um LED apagado e relacionado com a gravação, um LED de controlo especial aceso e um selector de escolha múltipla (<guilabel
>PCM Out Path &amp; Mute</guilabel
>). Se não tiver a certeza do significado de um controlo, peça por favor ao seu fornecedor do controlador da placa de som (na maior parte das distribuições actuais de &Linux;, este é o <ulink url="http://www.alsa-project.org"
>ALSA</ulink
>). </para>

</sect1>

<sect1 id="panning-slider">
<title
>Barra deslizante</title>

<para
>Com esta barra pode controlar a distribuição de volume entre a coluna esquerda e a direita. Esta barra é um regulador geral, afectando todos os dispositivos estéreo (os dispositivos mono são ignorados). A posição por omissão é a central. Arrastando a barra para a esquerda passa o volume para a coluna esquerda, e vice-versa para o direito. Obviamente, estes podem ser trocados se as suas colunas não estiverem posicionadas correctamente.</para>
<para
>Para os Sistemas Surround, tenha em atenção que o dispositivo <guilabel
>Master</guilabel
> (mestre) normalmente regula apenas os altifalantes frontais. Esta é uma limitação da sua placa de som.</para
> 
<para
>Se a sua placa de som não tiver um dispositivo <guilabel
>Master</guilabel
>, algum outro dispositivo poderá ser obtido pelo &kmix; - para a maioria das pessoas este é o controlo <guilabel
>Wave</guilabel
> (ou <guilabel
>PCM</guilabel
>).</para>

</sect1>

<sect1 id="configuration-options">
<title
>Opções de configuração</title>

<para
>Use o <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o &kmix;...</guimenuitem
></menuchoice
> para escolher as opções. Estes itens são:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Acoplar no painel</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se seleccionado, o &kmix; irá ser acoplado quando carregar no botão de fechar janela. Se não estiver seleccionado, o &kmix; será encerrado quando carregar no botão de fecho de janela. Atenção: depois de encerrar não poderá controlar o volume através das teclas escolhidas por si.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activar o controlo de volume no painel</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se estiver activo, ao carregar com o botão esquerdo no ícone da bandeja do &kmix;, irá mostrar uma janela com um controlo de volume para o dispositivo preferido (Sugestão: de momento você não pode mudar este dispositivo - ele é seleccionado pelo &kmix; em alternativa). Se a opção estiver desactivada, a janela principal do &kmix; será mostrada por completo, quando carregar com o botão esquerdo no ícone da bandeja.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar as marcas</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostrar linhas para marcar posições nas barras.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar o texto</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra o nome de cada um dos dispositivos de som. Quer esta função esteja seleccionada ou não, verá esta informação em texto sempre que passar com o rato por cima do ícone de cada dispositivo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Carregar níveis de volume no arranque</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Deixa que o &kde; reponha os volumes quando você se ligar de novo. Isto repõe os seus níveis de volume pessoais, que são gravados quando você sair. Se o seu Sistema Operativo gravar os níveis de volume, poderá não necessitar desta opção (embora, num computador com vários utilizadores isto seja à mesma necessário).</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Valores de Volume:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Seleccione se deseja mostrar os valores do volume e como: <guilabel
>Nenhum</guilabel
>, <guilabel
>Absoluto</guilabel
> ou <guilabel
>Relativo</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Orientação das Barras</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Com esta opção, poderá rodar o conteúdo da janela principal do &kmix; em 90 graus. As barras deslizantes, o texto e tudo o resto (se se aplicar) é rodado. Existem algumas exclusões a esta regra, sendo a mais notória o menu, o selector de mistura (se for mostrado), a barra de deslocamento e os selectores de escolha múltipla.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>


</chapter>


<chapter id="working-with-kmixapplet">
<title
>O 'applet' de painel do &kmix;</title>

<para
>A 'applet' do painel do &kmix; é uma interface alternativa para o &kmix;. Poderá adicioná-la ao painel do &kde; se seleccionar <guimenuitem
>Adicionar a 'Applet' ao Painel...</guimenuitem
> no <guimenu
>Menu do Painel</guimenu
> ou no menu de contexto. Escolha a <guilabel
>Mesa de Mistura</guilabel
> e carregue em <guibutton
>Adicionar ao Painel</guibutton
> ou faça duplo-click em <guilabel
>Mesa de Mistura</guilabel
>. </para>

<para
>Pode trabalhar com o 'applet' &kmix; conforme descrito em <link linkend="working-with-kmix"
>janela principal</link
> incluindo o menu de contexto. Devido ao espaço limitado do painel, existem algumas diferenças: <simplelist>
<member
>Menu principal não disponível.</member>
<member
>Se tiver várias placas de som, não lhe será possível mudar a selecção da mesa de mistura depois da selecção inicial.</member>
<member
>Sem ícone acoplado. Se quiser usar o ícone acoplado tem que adicionalmente iniciar o &kmix; através de <menuchoice
><guimenu
>Menu-K</guimenu
><guisubmenu
>Multimédia</guisubmenu
><guimenuitem
>Mesa de Mistura &kmix;</guimenuitem
></menuchoice
>.</member>
<member
>Os ícones só estão disponíveis quando o painel tem dimensão suficiente.</member>
<member
>Não está disponível o nome do dispositivo.</member>
<member
>A configuração é efectuada através do painel de menu - pode configurar cores e a direcção da barra aqui.</member>
<member
>Sem gravação automática de volume. Se quiser gravar os seus níveis de volume quando sair para serem repostos mais tarde, terá também de iniciar o &kmix; a partir do menu K.</member>
</simplelist>

</para>
</chapter>


<chapter id="advanced-kmix">
<title
>Funcionalidades avançadas do &kmix;</title>

<warning
><para
>Este capítulo descreve uma funcionalidade do &kmix; destinada ao utilizador experiente. A maior parte dos utilizadores nunca necessitará da mesma, pode por isso seguramente saltar este capítulo</para
></warning>

<sect1 id="dcop-overview">
<title
>A Interface de &DCOP;</title>

<para
>Por vezes pode querer fazer algo especializado. Algo como controlar a mesa de mistura a partir de outra aplicação ou tornar mudo o dispositivo mestre todos os dias às 22 horas. O &kmix; tem uma interface &DCOP; que lhe permite alcançar muito com o mínimo esforço. Pode em modo de consola escrever <guilabel
>dcop kmix</guilabel
> para explorar a interface &DCOP; do &kmix;. As interfaces específicas do &kmix; são:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>Mixer0</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Permite controlar a primeira mesa de mistura. Pode definir níveis de volume, tornar mudo o dispositivo, alterar o balanço, obter o nome da mesa de mistura e muito mais. Escreva <userinput
><command
>dcop kmix Mixer0</command
></userinput
> se quiser explorar todas as funcionalidades. Existem mais entradas como <userinput
><command
>Mixer1</command
></userinput
> para o caso ter instaladas várias placas de som.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kmix-mainwindow#1</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>A janela da &GUI; pode ser controlada com este comando. Pode tornar invisível ou visível a janela, mudar o seu tamanho e muito mais. Escreva <userinput
><command
>dcop kmix kmix-mainwindow#1</command
></userinput
> se quiser explorar todas as funcionalidades.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>


<sect1 id="dcop-examples">
<title
>Exemplos do &DCOP;</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 hide</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Esconde a janela da &GUI;. Escreva <userinput
><command
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 show</command
></userinput
> ou carregue no ícone acoplado para a mostrar novamente.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>dcop kmix kmix-mainwindow#1 resize 1 1</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Diminui o tamanho da janela da &GUI; para a menor dimensão possível. Esta é a dimensão que permite que todas as barras (e outros elementos gráficos) se enquadrem na janela.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>dcop kmix Mixer0 mixerName</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Retorna o nome da primeira mesa de mistura, por exemplo <computeroutput
>Sound Fusion CS46xx</computeroutput
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>dcop kmix Mixer1 setVolume 0 10</command
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Define o nível de volume da segunda mesa de mistura, dispositivo em percentagem de 0 a 10. Dispositivo 0 normalmente o dispositivo mestre, embora nem sempre. Se quiser desactivar o (primeiro) dispositivo principal da segunda placa de som , pode usar <userinput
><command
>dcop kmix Mixer1 setMasterVolume 0</command
></userinput
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Pode executar estes comandos directamente através de uma consola no &kde;. Se precisar de executar comandos dcop de outro local, por exemplo a partir de um script de 'crontab', tem que definir a variável de ambiente <envar
>DCOPSERVER</envar
> (como na primeira linha do seu ficheiro <filename
>~/.DCOPservidor_nome da máquina_:0</filename
>), por exemplo:</para>

<programlisting
>#!/bin/sh
DCOPSERVER=`cat /home/utilizador/.DCOPserver_a_sua_máquina_:0 | grep local`
export DCOPSERVER
dcop kmix Mixer0 setMasterVolume 0
</programlisting>
</sect1>

<sect1 id="tips-and-tricks">
<title
>Truques e dicas</title>
<sect2>
<title
>Usar os controladores ALSA e OSS ao mesmo tempo</title>
<para
>O &kmix; no &Linux; pode usar quer o controlador ALSA quer o controlador OSS. Se necessitar de utilizar os dois controladores ao mesmo (situação rara), pode fazer o seguinte: Sair do &kmix; e adicionar a seguinte linha no seu ficheiro <filename
>kmixrc</filename
> na secção de configuração global.</para>
<programlisting
>MultiDriver=true</programlisting>
<para
>Inicie novamente o &kmix;. Se carregar em <menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
><guimenuitem
>Informação do 'Hardware'</guimenuitem
></menuchoice
> deverá ver <guilabel
>controladores de Som utilizados: ALSA0.9 + OSS</guilabel
> e <guilabel
>modo experimental de controlador-múltiplo activado</guilabel
>.</para>

<warning
><para
>Provavelmente irá ver todas as mesas de mistura em duplicado.</para>
<para
>Não existe suporte para esta configuração.</para
></warning>
</sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>

<para
>Programadores principais</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Copyright 1996-2000 Christian Esken</para
></listitem>
<listitem
><para
>Copyright 2000-2003 Christian Esken &amp; Stefan Schimanski</para
></listitem>
<listitem
><para
>Copyright 2003-2005 Christian Esken &amp; Helio Chissini de Castro</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Contribuições:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Stefan Schimanski <email
>1Stein@gmx.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Paul Kendall <email
>paul@orion.co.nz</email
> - Porte para &SGI;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Sebestyen Zoltan <email
>szoli@digo.inf.elte.hu</email
> - Correcções para FreeBSD</para
></listitem>
<listitem
><para
>Faraut Jean-Louis <email
>jlf@essi.fr</email
> - Correcções para &Solaris;</para
></listitem>
<listitem
><para
>Nick Lopez <email
>kimo_sabe@usa.net</email
> - Porte para ALSA</para
></listitem>
<listitem
><para
>&Helge.Deller; <email
>deller@gmx.de</email
> - Porte para &HP;-UX</para
></listitem>
<listitem
><para
>Lennart Augustsson <email
>augustss@cs.chalmers.se</email
> - *BSD Fixes</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Documentação com 'copyright' 2000 de &Matt.Johnston; &Matt.Johnston.mail;</para>

<para
>Actualizado em 2003 para corresponder ao &kmix; V1.91 por Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para>

<para
>Actualizado em 2005 para corresponder ao &kmix; V2.2 por Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para>

<para
>Actualizado em 07/2005 para corresponder ao &kmix; V2.6 por Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para>

<para
>Baseado na documentação de Christian Esken <email
>esken@kde.org</email
></para>
<para
>Tradução de Rui Branco <email
>freedebian@netcabo.pt</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="getting-kmix">
<title
>Como obter o &kmix;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Requisitos</title>

<para
>Obviamente, o &kmix; só é útil se você tiver uma placa de som. O &kmix; suporta várias plataformas e controladores de som:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Todas as plataformas Open Sound System. Foi explicitamente testado em &Linux; FreeBSD, NetBSD e BSDI.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &Solaris;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &IRIX;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>O controlador de som ALSA.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Máquinas baseadas no &HP-UX;.</para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->