Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > d948d099b2c0475bbdc7099a86d9b081 > files > 313

kde-l10n-sr-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<chapter id="menus">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><personname
><firstname
>Филип</firstname
> <surname
>Родригез</surname
></personname
> </author>
</authorgroup>
</chapterinfo>


<title
>Стандардне ставке менија</title>

<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. -->

<para
>Менији су један од главних начина на које управљате програмима у <acronym
>КДЕ‑у</acronym
>. Они обезбеђују приступ скоро свему што желите да урадите у датом програму. Менији имају стандардан распоред како бисте се лакше сетили где је шта у њима, и лакше научили нове програме. На пример, чим сазнате како да отворите фајл у једном програму, знате како исто то да урадите у било ком другом <acronym
>КДЕ</acronym
> програму. Погледајмо стандардне меније:</para
> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well-->

<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing
*only* the standard entries -->

<variablelist>
<title
>Мени <guimenu
>Фајл</guimenu
></title>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Ново</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Овом ставком започињете нови, празан документ, типа који одговара тренутном програму. На пример, у <application
>Кејт</application
> (<acronym
>КДЕ‑ов</acronym
> напредни уређивач текста), ова ставка ће створити нови текстуални фајл.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>O</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Отвори...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ставка менија <guimenuitem
>Отвори...</guimenuitem
> приказује <acronym
>КДЕ‑ов</acronym
> дијалог за отварање фајлова, где можете изабрати фајл који желите да отворите у текућем програму. Овај дијалог је такође стандардан, исти за све <acronym
>КДЕ</acronym
> програме. Више о употреби овог дијалога сазнаћете на другом месту у овом водичу.</para>
<para
>Вероватно сте приметили да ова ставка менија има тротачку (...) за именом. Тротачка значи да ће клик на ставку отворити неку врсту дијалога. Измене које начините у дијалогу који се појави неће ступити на снагу све док не кликнете на дугме <guibutton
>У реду</guibutton
>. Кликом на дугме <guibutton
>Одустани</guibutton
> можете одбацити учињене измене и затворити дијалог.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>S</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Сачувај</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ова ставка менија сачуваће све измене начињене у фајлу на ком тренутно радите. Ако фајл уписујете по први пут, појавиће се <acronym
>КДЕ‑ов</acronym
> дијалог за уписивање фајла и затражити име и локацију за њега. </para>
</listitem>
</varlistentry>



<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Сачувај као...</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ставка менија <guimenuitem
>Сачувај као...</guimenuitem
> сачуваће текући фајл под другим именом. Појављује се дијалог за уписивање фајла, те као и обично, можете одабрати име и локацију. Имајте на уму да ћете, након што сачувате фајл помоћу <guimenuitem
>Сачувај као...</guimenuitem
>, радити на <emphasis
>новом</emphasis
> фајлу. Ако опет сачувате измене, оне ће бити уписане у фајл с новим именом. Разјаснимо на примеру: <orderedlist
> <listitem
><para
> Радите на фајлу по имену <filename
>zdravo.txt</filename
> који садржи текст „Здраво, свете!“ </para
> </listitem
> <listitem
><para
>Употребите <guimenuitem
>Сачувај као...</guimenuitem
> да сачувате фајл под новим именом <filename
>zdravo2.txt</filename
> </para
> </listitem
> <listitem
><para
>Допишите „Боље вас видео!“ у фајл и употребите <guimenuitem
>Сачувај</guimenuitem
> из менија да сачувате ову измену. </para
> </listitem
> </orderedlist
>. Сада фајл <filename
>zdravo2.txt</filename
> садржи текст „Здраво, свете! Боље вас видео!“, док <filename
>zdravo.txt</filename
> садржи само „Здраво, свете!“. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>P</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Штампај...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ова ставка менија отвара <acronym
>КДЕ‑ов</acronym
> дијалог за штампање, спреман да одштампа текући документ. Више информација о расположивим опцијама овог дијалога можете наћи у <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>W</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Затвори</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ова ставка менија затвара текући документ. Ако сте направили било какве измене пошто сте последњи пут сачували документ, бићете упитани желите да их сачувате. Тада можете одабрати <guibutton
>Сачувај</guibutton
> да сачувате измене, или <guibutton
>Одбаци</guibutton
> да их одбаците. Ако заправо не желите да затворите фајл, кликните на <guibutton
>Одустани</guibutton
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Q</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Напусти</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Користите ову ставку за затварање тренутног програма. Ако има несачуваних измена, бићете упитани да ли желите да их сачувате.</para>
</listitem>
</varlistentry>



</variablelist>

<variablelist>
<title
>Мени <guimenu
>Уређивање</guimenu
></title>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Опозови</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Користите ову ставку за поништавање дејства последње радње коју сте извели у програму. На пример, ако сте обрисали ред текста, ставка менија <guimenuitem
>Опозови</guimenuitem
> ће повратити тај ред.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Shift</keycap
><keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Понови</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Користите ову ставку менија да изведете последњу радњу коју сте уклонили помоћу <guimenuitem
>Опозови</guimenuitem
>. Ако сте, као у горњем примеру, помоћу <guimenuitem
>Опозови</guimenuitem
> повратили обрисани ред текста, <guimenuitem
>Понови</guimenuitem
> ће поновити његово брисање.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>X</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Исеци</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ова ставка менија исеца садржај тренутног избора у клипборд. За више информација погледајте <xref linkend="using-the-clipboard"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>C</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Копирај</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ова ставка менија копира садржај тренутног избора у клипборд. За више информација погледајте <xref linkend="using-the-clipboard"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Налепи</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ова ставка менија умеће садржај клипборда у текући документ, на текућем положају курсора ако се ради о тексту.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>A</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Изабери све</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Користите ову ставку за избор свог садржаја у текућем документу.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>F</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Нађи...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ова ставка менија отвара дијалог за тражење текста, којим можете наћи одређену реч или израз у текућем документу. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F3</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Нађи следеће</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Користите ову ставку да пронађете следеће понављање последњег текста који сте тражили путем <guimenuitem
>Нађи...</guimenuitem
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<variablelist>
<title
>Мени <guimenu
>Подешавање</guimenu
></title>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Подеси пречице...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>У дијалогу који отвара ова ставка менија можете изменити пречице са тастатуре у програму. Погледајте <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Подеси траке алатки...</guimenuitem
></menuchoice
></term
> 

<listitem
><para
>У дијалогу који отвара ова ставка менија одређујете која се дугмад појављују на тракама алатки у програму. Погледајте <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Подеси обавештења...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>У дијалогу који се отвара овом ставком менија подешавате обавештења (звуке, поруке о грешкама, итд.) која програм издаје. Погледајте <xref linkend="configure-notifications"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Подеси <replaceable
>програм</replaceable
>...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>У дијалогу који отвара ова ставка менија мењате поставке које се тичу рада програма уопште. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
&help.menu.documentation; </chapter>

<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->