Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > d948d099b2c0475bbdc7099a86d9b081 > files > 595

kde-l10n-sr-4.4.5-1.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname-n '<application>Сонет</application>'>
  <!ENTITY kappname-g '<application>Сонета</application>'>
  <!ENTITY kappname-d '<application>Сонету</application>'>
  <!ENTITY kappname-a '<application>Сонет</application>'>
  <!ENTITY kappname-i '<application>Сонетом</application>'>
  <!ENTITY kappname-l '<application>Сонету</application>'>
  <!ENTITY % Serbian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Приручник за <application
>Сонет</application
></title>
<authorgroup>
<author
><personname
><firstname
>Дејвид</firstname
> <surname
>Свит</surname
></personname
> &David.Sweet.mail;</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Часлав</firstname
><surname
>Илић</surname
><affiliation
><address
><email
>caslav.ilic@gmx.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>превод</contrib
></othercredit
> 

</authorgroup>

<date
>2003-02-24</date>
<releaseinfo
>1.00.00</releaseinfo>
<abstract>
<para
><application
>Сонет</application
> је правописар који користе <acronym
>КДЕ</acronym
> програми попут <application
>Кејт</application
>, <application
>К‑поште</application
>, или <application
>К‑ворда</application
>. Чини графичко прочеље за <application
>Међународни Испел</application
> и <application
>Аспел</application
>.</para>

</abstract>
<keywordset>
<keyword
>правопис</keyword>
<keyword
>правописар</keyword>
<keyword
>Сонет</keyword>
<keyword
>Испел</keyword>
<keyword
>Аспел</keyword>
<keyword
>провера</keyword>
<keyword
>писар</keyword>
<keyword
>КДЕ</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="misspelled-word-dialog">
<title
>Дијалог погрешне речи</title>

<!-- This one might need a paragraph of its own) --> 
<para
>(Ако немате <application
>Испел</application
> на систему, може се набавити на <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html"
>домаћој страници Међународног Испела</ulink
>. <application
>Аспел</application
> се може преузети са <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/"
>своје домаће странице</ulink
>.) </para>

<sect1 id="general-use">
<title
>Општа употреба</title>

<para
><anchor id="spelldlg"/> Горњи ред у дијалогу даје могућу погрешну реч пронађену у документу. <application
>Сонет</application
> ће покушати да одреди одговарајућу исправну реч, једну или више њих. Најприближнија понуда дата је десно од <guilabel
>Текст замене:</guilabel
>, и можете је прихватити кликом на <guibutton
>Замени</guibutton
>. Уместо тога, реч за замену можете изабрати и са списка <guilabel
>Списак предлога</guilabel
>, па онда кликнути на <guibutton
>Замени</guibutton
>.</para>

<para
>Да оставите реч како је написана, кликните на <guilabel
>Игнориши</guilabel
>.</para>

<para
>Да зауставите проверу — задржавши измене које сте дотле начинили — кликните на <guibutton
>Заустави</guibutton
>.</para>
<!-- The button is actually called "&Finished" -->

<para
>Да зауставите проверу и одбаците измене које сте начинили, кликните на <guibutton
>Одустани</guibutton
>.</para>

<para
>Кликом на <guibutton
>Замени све</guibutton
> испрва ће се десити исто што и код <guibutton
>Замени</guibutton
>, али ће потом свака наредна иста погрешна реч бити аутоматски замењена оном коју сте изабрали као замену.</para>

<para
>Дугме <guibutton
>Игнориши све</guibutton
> говори да ову реч и сва њена будућа понављања треба игнорисати.</para>

<para
>Кликом на <guibutton
>Додај</guibutton
> додајете наизглед погрешну реч у свој лични речник исправних речи. Ово је раздвојено од системског речника, тако да други корисници неће видети ваше додатке.</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="configuration-dialog">
<title
>Дијалог за подешавање </title>
<anchor id="configuration"/>

<sect1 id="dictionaries">
<title
>Речници</title>

<para
>Речник за проверу правописа можете изабрати са списка инсталираних.</para>
</sect1>

<sect1 id="encodings">
<title
>Кодирања</title>

<para
>Најчешће коришћења знаковна кодирања јесу: <variablelist>
<varlistentry>
<term
>САД‑аски</term>
<listitem>
<para
>Кодирање које се користи за текстове на енглеском.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>ИСО‑8859-1</term>
<listitem>
<para
>Кодирање за западноевропске језике.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>УТФ‑8</term>
<listitem>
<para
>Уникодско кодирање које се може употребити за готово сваки језик, ако на систему постоје неопходни фонтови.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>

<para
>Требало би да изаберете оно које одговара скупу знакова који користите. У неким случајевима, речници подржавају више од једног кодирања. Речник може, на пример, прихватити акцентоване знаке када је изабрано <guilabel
>ИСО‑8859-1</guilabel
>, али комбинације из нужде, попут <literal
>'a</literal
> за акцентовано <literal
>a</literal
>, када је изабрано <guilabel
>САД‑аски</guilabel
>. Потражите више информација у пакету одговарајућег речника.</para>
</sect1>

<sect1 id="spell-checking-client">
<title
>Правописарски клијент</title>

<para
>Као позадину за проверу правописа, <application
>Сонет</application
> може користити <application
>Испел</application
> или <application
>Аспел</application
>. <application
>Испел</application
> се ћешће среће и има бољу подршку за неке светске језике, али <application
>Аспел</application
> добија на популарности као програм који даје боље предлоге исправних речи.</para>
</sect1>

<sect1 id="other">
<title
>Друго</title>

<para
>Препоручљиво је да не мењате прве две опције ако нисте прочитали упутну страницу <application
>Међународног Испела</application
>.</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="contact-information">
<title
>Контакт</title>

<para
>За више информација о <application
>Сонету</application
>, посетите <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/Sonnet"
>домаћу страницу <application
>Сонета</application
></ulink
>. Тамо можете наћи и упутства за програмирање са <application
>Сонетовом</application
> Ц++ класом.</para>

<para
>Питања и коментаре можете упутити аутору и одржаваоцу, е‑поштом на &David.Sweet.mail;.</para>

<para
>Превео Часлав Илић <email
>caslav.ilic@gmx.net</email
>.</para
> 
&underFDL; </chapter>
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->