Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > ef94ce641418407205f56847b8006626 > files > 1369

kde-l10n-fr-4.4.5-3.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators -->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&ksquares;">
  <!ENTITY kappversion "0.3"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % French "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>Le manuel de &kappname;</title
> <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.-->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
    <author
><personname
> <firstname
>Matt</firstname
> <surname
>Williams</surname
> </personname
> <email
>matt@milliams.com</email
> </author>
<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <contrib
>Relecture</contrib>
<affiliation
><address
>eugene.trounev@gmail.com</address
></affiliation>
</othercredit>
    &traducteurStanislasZeller; 
  </authorgroup>

  <copyright>
    <year
>2006</year>
    <holder
>Matt Williams</holder>
  </copyright>
 
<date
>2007-11-14</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Cette documentation décrit le jeu &kappname; version &kappversion;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>jeu</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>KSquares</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>plateau</keyword>
	<keyword
>Points et carrés</keyword>
	<keyword
>Carrés</keyword>
	<keyword
>Carrés</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>quatre joueurs</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
	<keyword
>créer carrés</keyword>
	<keyword
>créer carrés</keyword>
	<keyword
>Points et lignes</keyword>
	<keyword
>Jeu de point</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introduction</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Type de jeu : </title
><para
>Plateau</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Nombre possible de joueurs : </title
><para
>Quatre</para
></note>
	<para
>&kappname; est un jeu sympa et excitant pour le bureau &kde;. &kappname; est réalisé d'après le jeu bien connu sur papier « Dots and Boxes ».</para>
<para
>L'idée derrière &kappname; est de construire des carrés en inter connectant les points sur la grille. Quatre joueurs peuvent s'affronter ensemble, chacun leur tour. C'est le joueur qui crée le plus de carrés qui aura le plus de points.</para>
<para
>Pour emporter la partie, le joueur doit gagner le plus de points en couvrant le plus d'espace possible avec des carrés de sa propre couleur.</para>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Comment jouer</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Objectif : </title
><para
>Compléter le plus de carrés que vos adversaires.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>Au démarrage du jeu, le plateau est vide. Il y a simplement une grille de points affichant où les lignes peuvent être placées. </para>
<note
><title
>Remarque : </title
><para
>L'aire de jeu contient toujours des lignes au début de la partie, cela dépend de la difficulté de jeu choisie.</para
></note>
  <para
>Chaque joueur place à leur tour une ligne entre deux points adjacents sur le plateau. En passant la souris sur le plateau, un indicateur de ligne jaune s'affiche où votre ligne se place si vous cliquez dessus. Une fois que vous avez décidé où placer la ligne, cliquez et la ligne sera affichée. Si en créant une ligne, vous complétez un carré, ce carré vous appartient et vous gagnez des points. Chaque fois que vous complétez un carré, vous devez placer une autre ligne. Si votre ligne ne complète pas un carré, c'est alors au joueur suivant de placer le sien. Le jeu continue jusqu'à ce que tous les carrés du plateau ont un propriétaire. </para>
  <para
>Pour démarrer une nouvelle partie avec une configuration personnalisée (nombre de joueurs, noms des joueurs, taille du plateau), cliquez sur le bouton <guibutton
>Nouveau</guibutton
> de la barre d'outils ou utilisez <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
></menuchoice
>. Pour démarrer une nouvelle partie avec la même configuration que la partie actuelle, cliquez sur<guibutton
>Recommencer la partie</guibutton
> sur la barre d'outils.  </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Règles du jeu, stratégies et astuces</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
<sect1 id="rules">
  <title
>Règles du jeu</title>
    <para
>Il y a très peu de choses à dire en ce qui concerne les règles, car le concept du jeu est vraiment très simple. Néanmoins, il y a des règles de jeu que le joueur va outrepasser pendant qu'il joue à &kappname; : </para>
    <itemizedlist>
	<listitem
><para
>Vous pouvez seulement connecter les points de la grille si ils ne sont pas déjà connectés par vous, l'adversaire ou l'ordinateur.</para
></listitem>
	<listitem
><para
>Pour gagner des points, vous devez connecter les points pour former un carré.</para
></listitem>
	<listitem
><para
>Le carré ne peut être plus grand que les quatre points que la grille le permet.</para
></listitem>
	<listitem
><para
>Une fois que le carré est complété, le joueur qui place la dernière ligne de ce carré, rentre en possession de celui ci. Le carré est alors coloré et le joueur gagne un point.</para
></listitem>
	<listitem
><para
>Le joueur qui complète un carré a de nouveau le droit de jouer. Celui ci ne peut pas passer son tour.</para
></listitem>
    </itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="strategies">
  <title
>Stratégies et astuces</title>
  <itemizedlist>
	<listitem
><para
>N'essayez pas de jouer au hasard. S'exercer de cette manière vous amènera certainement à la défaite.</para
></listitem>
	<listitem
><para
>Construire de longues chaînes de lignes à travers le plateau. Une fois qu'une chaîne est terminée, démarrez en une autre en parallèle à la première.</para
></listitem>
	<listitem
><para
>N'essayez pas de construire des choses où une ligne reste à placer. Votre adversaire en profitera certainement pour prendre l'avantage.</para
></listitem>
	<listitem
><para
>Si vous laissez votre adversaire prendre un carré ou plus, essayez de sélectionner la combinaison résultant du dernier mauvais coup.</para
></listitem>
	<listitem
><para
>Essayez de pousser votre adversaire dans la situation où il n'aura aucun choix sauf celui de vous laisser prendre un carré.</para
></listitem>
	<listitem
><para
>Si vous avez la chance de démarrer l'achèvement d'une chaîne de carrés, souvenez vous qu'en laissant deux carrés incomplets à la fin de la chaîne, laisse l'opportunité à votre adversaire de continuer une autre chaîne. Ce type de situation est appelée double-chemin.</para
></listitem>
    </itemizedlist>
</sect1>
</chapter>
  
<chapter id="interface"
><title
>Vue d'ensemble de l'interface</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
  <sect1 id="file-game-menu-reference">
    <title
>Le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
></title>
    
    <para>
    <variablelist>
    <varlistentry>
    <term>
    <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem
><para
><action
>Démarrer une nouvelle partie</action
></para
></listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F5</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Recommencer la partie</guimenuitem
></menuchoice
></term>
    <listitem
><para
>Démarre une nouvelle partie avec la même configuration que la partie actuelle.</para
></listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
    <term>
    <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher les meilleurs scores</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem
><para
><action
>Affiche</action
> les meilleures scores</para
></listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
    <term>
    <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice>
    </term>
    <listitem
><para
><action
>Quitte</action
> &ksquares;</para
></listitem>
    </varlistentry>
    </variablelist>
    </para>
  </sect1>

  <sect1 id="settings-menu-reference">
    <title
>Le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></title>
 <variablelist>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'outils</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
><action
>Affiche ou cache</action
> la barre d'outils.</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'état</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
    <listitem
><para
><action
>Affiche ou cache</action
> la barre d'état.</para
></listitem>
  </varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-shortcuts">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Affiche une boîte de dialogue standard de configuration des raccourcis de &kde;</action
> pour modifier les raccourcis clavier pour &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-toolbars">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Affiche une boîte de dialogue standard de configuration de la barre d'outils de &kde;</action
> où vous pouvez configurer les icônes de la barre d'outils.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-settings">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Affiche une boîte de dialogue pour configurer &kappname;.</action
> Se référer à la section <link linkend="configuration"
>Configuration du jeu</link
> pour plus de détails.</para
></listitem>
			</varlistentry>
    </variablelist>
  </sect1>

<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Le menu <guimenu
>Aide</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
  
<chapter id="faq"
><title
>Foire aux questions</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
 <question
><para
>Je veux modifier la façon dont le jeu s'affiche. Est-ce possible ? </para
></question>
 <answer
><para
>Actuellement, la seule chose que vous pouvez modifier à propos du design du jeu est la couleur des lignes. Utilisez <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &kappname;...</guimenuitem
></menuchoice
> sur la barre de menu. Se référer à la section <link linkend="configuration"
>Configuration du jeu</link
> pour plus de détails.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>J'ai commis une erreur. Puis-je l'annuler ? </para
></question>
 <answer
><para
>Non, &kappname; n'implante pas actuellement de fonctionnalité <quote
>d'annulation</quote
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Puis-je utiliser le clavier pour jouer à ce jeu ? </para
></question>
 <answer
><para
>Non. &kappname; ne se joue pas en utilisant le clavier.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Je ne comprend pas quoi faire ! Y'a t-il une astuce ? </para
></question>
 <answer
><para
>Aucune fonctionnalité de <quote
>conseil</quote
> n'est implantée pour le moment.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Je veux quitter le jeu maintenant, mais ma partie n'est pas terminée. Puis je l'enregistrer ?</para
></question>
  <answer
><para
>&kappname; n'implante pas actuellement de fonctionnalité « d'enregistrement »..</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="configuration"
><title
>Configuration du jeu</title
> <!-- do not change this! -->
<sect1 id="newgame-dialog">
<title
>Boîte de dialogue nouveau jeu</title>
<para
>La boîte de dialogue <guilabel
>Nouveau jeu</guilabel
> affichent plusieurs possibilités : </para>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Joueurs</guilabel
></term>
    <listitem
><para
>Vous pouvez modifier ici le nombre de joueurs et déterminer qui sera le joueur humain et qui sera l'ordinateur. Utilisez la boîte de sélection <guilabel
>Nombre de joueurs</guilabel
> pour spécifier le nombres de participants. Il est possible de donner un nom à chaque participant ainsi qu'un type de joueur.</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Plateau de jeu</guilabel
></term>
    <listitem
><para
>Vous pouvez adapter ici la taille du plateau de jeu. Utilisez les boîtes de sélection <guilabel
>Largeur</guilabel
> et <guilabel
>Hauteur</guilabel
> pour modifier la largeur et la hauteur du plateau.</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Configuration du jeu</guilabel
></term>
    <listitem
><para
>Cette boîte de configuration règle la difficulté du jeu. Si vous laissez la case <guilabel
>Démarrage rapide</guilabel
> non cochée, le jeu commencera avec une grille vide. Sinon je jeu commencera avec le plateau partiellement rempli.</para
></listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-dialog">
<title
>Boîte de dialogue de configuration</title>
<para
>La boîte de dialogue <guilabel
>Configuration - &kappname;</guilabel
> affiche les onglets suivants : </para>
<variablelist>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Affichage</guilabel
></term>
    <listitem
><para
>Vous pouvez modifier ici la configuration des couleurs de &kappname;.</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
><guilabel
>Ordinateur</guilabel
></term>
    <listitem
><para
>Utilisez cet onglet pour régler la difficulté du jeu.</para
></listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Remerciements et licence</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
 
<para
>&kappname; </para>

<para
>Copyright du programme 2006 Matt Williams <email
>matt@milliams.com</email
> </para>
 
  <para
>Copyright de la documentation &copy; 2006 Matt Williams <email
>matt@milliams.com</email
></para>

<para
>Traduction française par &StanislasZeller;.</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
  
<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Compilation et Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->