Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > i586 > media > main-updates > by-pkgid > ef94ce641418407205f56847b8006626 > files > 1579

kde-l10n-fr-4.4.5-3.1mdv2010.2.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kwrite;">
  <!ENTITY package "kdebase">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % French "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manuel de &kwrite;</title>
<authorgroup>
<author
>&Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail;</author>
<author
>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<othercredit role="developer"
>&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail; </othercredit>

<othercredit role="reviewer"
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>

&traducteurJoelleCornavin;&traducteurLudovicGrossard;&traducteurPierreBuard; 

</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year
><year
>2001</year>
<holder
>&Thad.McGinnis;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year
>2005</year>
<holder
>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</holder>
<holder
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2009-02-05</date>
<releaseinfo
>4.2.00</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kwrite; est un éditeur de texte pour &kde; permettant d'éditer un fichier à la fois par fenêtre.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KWrite</keyword>
<keyword
>texte</keyword>
<keyword
>éditeur</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduction</title>

<para
>&kwrite; est plus qu'un éditeur pour le Bureau &kde;. Destiné à être un éditeur pour le développeur, il peut être considéré comme au moins une alternative partielle à des éditeurs plus puissants. Il est très performant en association avec &konqueror; ou &dolphin; pour parcourir des fichiers source pour différents langages. &kwrite; est également performant comme simple éditeur de texte. Une des fonctionnalités principales de &kwrite; est la coloration syntaxique, personnalisée pour de nombreux langages de programmation différents tels que : C/C++, &Java;, Python, Perl, Bash, Modula 2, <acronym
>HTML</acronym
> et Ada. </para>
<para
>&kwrite; possède une interface « single document » (<acronym
>SDI</acronym
>) vous permettant d'éditer un fichier à la fois par fenêtre. </para>
<para
>&kappname; possède deux modes, un simple avec une interface facile d'accès et un avancé possédant plus de fonctionnalités ainsi que des menus étendus. Le mode avancé est activé en cochant l'option <link linkend="appearance"
>Activer le mode utilisateur expérimenté mode &kde; 3)</link
> dans la page <guilabel
>Apparence</guilabel
> de la configuration de &kappname;. </para>
</chapter>

<chapter id="on-screen-fundamentals">
<title
>Quelques fondamentaux</title>

<para
>&kwrite; est très simple d'utilisation. Quiconque a employé un éditeur de texte ne devrait pas avoir de problèmes. </para>

<sect1 id="drag-and-drop">
<title
>Glisser-déposer</title>

<para
>&kwrite; utilise le protocole de glisser-déposer de &kde;. On peut faire un glisser-déposer des fichiers dans &kwrite; depuis le bureau, le gestionnaire de fichiers &dolphin; ou n'importe quel site &FTP; distant ouvert dans une des fenêtres de &dolphin;. </para>
</sect1>

<sect1 id="command-line-options">
<title
>Options de la ligne de commande</title>

<para
>Même si &kwrite; peut être le plus souvent lancé depuis le menu des programmes de &kde; ou d'une icône placée sur le bureau, il est également possible de l'ouvrir à l'invite de la ligne de commande d'une fenêtre de terminal. Il existe quelques options utiles qui sont disponibles dans ce cas. </para>

<sect2 id="specify-a-file">
<title
>Spécifier un fichier</title>

<para
>En spécifiant l'emplacement et le nom d'un fichier particulier, l'utilisateur peut indiquer à &kwrite; d'ouvrir (ou créer) ce fichier immédiatement au démarrage. Voici un exemple :</para>

<informalexample
><screen
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>kwrite</command>
<option
><replaceable
>/home/mondossier/docs/monfichier.txt</replaceable
></option>
</userinput
>
</screen>
</informalexample>
</sect2>
<sect2 id="editing-files-on-the-internet">
<title
>Spécifier un fichier sur l'Internet</title>

<para
>La méthode décrite ci-dessus peut même être utilisée pour ouvrir des fichiers sur l'Internet (si l'utilisateur a une connexion active à ce moment). Voici un exemple :</para>

<informalexample
><screen
><prompt
>%</prompt
> <userinput
><command
>kwrite</command>
<option
><replaceable
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/README</replaceable>
</option
></userinput
>
</screen>
</informalexample>

</sect2>

<sect2 id="other-command-line-options">
<title
>Autres options de la ligne de commande</title>

<para
>Les options d'aide en ligne de commande suivantes sont disponibles :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--help</option
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Liste les options de base disponibles sur la ligne de commande.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--help-qt</option
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Liste les options disponibles pour modifier la façon dont &kwrite; interagit avec &Qt;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--help-kde</option
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Liste les options disponibles pour modifier la façon dont &kwrite; interagit avec &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--help-all</option
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Liste toutes les options en ligne de commande.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--author</option
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Liste les auteurs de &kwrite; dans la fenêtre de terminal.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>-v, --version</option
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Liste les informations de version pour &Qt;, &kde; et &kwrite;. Cette option est également disponible avec <userinput
><command
>kwrite</command
><option
>-V</option
></userinput
>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>&kwrite;</command
> <option
>--licence</option
></userinput
></term>
<listitem>
<para
>Affiche des informations sur la licence</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--stdin</option
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Veille à ce que &kwrite; lise le contenu du document à partir de l'entrée standard (STDIN). Cette option est similaire à l'option commune <option
>-</option
> utilisée dans de nombreux programmes en ligne de commande et permet de rediriger la sortie de la commande dans &kwrite;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--encoding</option
> <parameter
>encodage</parameter
> <parameter
>&URL;</parameter
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Veille à ce que &kwrite; utilise l'encodage spécifié pour le document. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--line</option
> <parameter
>ligne</parameter
> <parameter
>&URL;</parameter
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Navigue jusqu'à la ligne spécifiée après l'ouverture du document. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
><command
>kwrite</command
> <option
>--column</option
> <parameter
>colonne</parameter
> <parameter
>&URL;</parameter
></userinput
></term>
<listitem
><para
>Navigue jusqu'à la colonne spécifiée après l'ouverture du document. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="keybindings"
> <!--has to be checked lueck-->
<title
>Raccourcis clavier</title>

<para
>Beaucoup des raccourcis clavier sont configurables par le biais du menu <link linkend="settings"
>Configuration</link
>. Par défaut, &kwrite; gère les raccourcis clavier suivants :</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>

<row
><entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>Inser</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Basculer entre le mode insertion et écrasement. En mode insertion, l'éditeur ajoute au texte tout caractère saisi et pousse à droite du curseur tout caractère saisi précédemment. Le mode écrasement veille à ce que la saisie de chaque caractère élimine le caractère actuel.</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
><keycap
>Flèche gauche</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
><keycap
>Flèche droite</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Déplacer le curseur d'un caractère vers la droite </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
><keycap
>Flèche haut</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Déplacer le curseur d'une ligne vers le haut </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
><keycap
>Flèche bas</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Déplacer le curseur d'une ligne vers le bas </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
><keycap
>Page précédente</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Déplacer le curseur d'une page vers le haut </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Page précédente</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Signet précédent </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
><keycap
>Page suivante</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Déplacer le curseur d'une page vers le bas </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Page suivante</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Signet suivant</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>Effacement arrière</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Supprimer le caractère à gauche du curseur </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>Début</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Déplacer le curseur jusqu'au début de la ligne </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>Fin</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Déplacer le curseur jusqu'à la fin de la ligne </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>Suppr</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Supprimer le caractère à droite du curseur (ou le texte sélectionné)</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Entrée</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Insère une nouvelle ligne en incluant les caractères de début de la ligne actuelle qui ne sont ni des lettres ni des nombres. Cela est utile, par exemple, pour commenter le code : à la fin de la ligne <quote
>// du texte</quote
>, effectuez le raccourci et la nouvelle ligne commencera par <quote
>//</quote
>. De fait, il vous n'avez pas besoin de saisir les caractères correspondant au commentaire au début de chaque nouvelle ligne à commenter.</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Flèche gauche</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Marquer le texte d'un caractère vers la gauche </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Flèche droite</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Marquer le texte d'un caractère vers la droite </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Aide</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Maj;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Qu'est-ce que c'est ?</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F3</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="find-again"
>Poursuivre la recherche</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Maj;<keycap
>F3</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="find-previous"
>Chercher en arrière</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="find-selected"
>Chercher le texte sélectionné</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="find-selected-backwards"
>Chercher en arrière le texte sélectionné</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Tout sélectionner</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Désélectionner</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>B</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Mode de sélection par bloc</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>B</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Définir un signet</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Copier le texte sélectionné dans le presse-papiers </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>D</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Commenter</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>D</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Décommenter</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="find"
>Chercher</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>G</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Aller à la ligne...</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Indenter la sélection</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Désindenter la sélection</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Fusionner les lignes</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="new"
>Nouveau</link
> document</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="open"
>Ouvrir un document</link
> </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="print"
>Imprimer</link
> </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Quitter - Fermer la session active de l'éditeur </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="replace"
>Remplacer</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Invoquer la commande <link linkend="save"
><guilabel
>Enregistrer</guilabel
></link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>U</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Majuscules</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>U</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Minuscules</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keycap
>U</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Mettre une majuscule à chaque mot</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Coller le contenu du presse-papiers dans la ligne en cours d'édition </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="close"
>Fermer</link
> </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Supprimer le texte sélectionné et le copier dans le presse-papiers </para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="undo"
>Annuler la dernière action</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="redo"
>Refaire la dernière action</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Replier d'un niveau local</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Replier le plus haut niveau</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Déplier d'un niveau local</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Déplier le plus haut niveau</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keysym
>Meta</keysym
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Mode de saisie dans le style de VI</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Espace</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Invoquer le complétement du code</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
><link linkend="reload"
>Recharger</link
></para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F6</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Afficher la bordure d'icônes</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F7</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Basculer dans la ligne de commande</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F9</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Afficher les indicateurs de pliage</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F10</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Retour à la ligne dynamique</para
></entry>
</row>
<row>
<entry
><para
><keycombo
action="simul"
><keycap
>F11</keycap
></keycombo
></para
></entry>
<entry
><para
>Afficher / Cacher les numéros de ligne</para
></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="the-menu-entries">
<title
>Les lignes de menus</title>

<para
>Les menus et leurs entrées sont différents en mode simple ou avancé. Le mode avancé est activé en cochant l'option <link linkend="appearance"
>Activer le mode utilisateur expérimenté mode &kde; 3)</link
> dans la page <guilabel
>Apparence</guilabel
> de la configuration de &kappname;.</para>
<!-- This is also valid for kates menu file, kate has additional Save All Ctrl+L, Reload All, Close Other, Close All-->
<sect1 id="file"
> 
<title
>Le menu <guimenu
>Fichier</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term id="new">
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Ceci ouvre un nouveau document dans une nouvelle fenêtre d'édition indépendante. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="open">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Ouvrir...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>

<listitem>
<!--
This is description of a standard dialog and so should go in the UG,
with a pointer to it. In fact, I'll probably nick this very stuff for
the UG
- Phil
<para>
This command opens a file.  It does this by means of a dialog box which
allows the user to navigate the file system.  The dialog operates like a
small file manager. Clicking on folders displayed in the central
window directs the dialog to enter that folder - displaying its
contents.  There is an entry/dropdown box which can be used to type in
directly the location and name of the file or by clicking the arrow at
the side choose from a drop down box of recently used locations. Below
this is a filter which similarly may have data entered directly or
chosen from a drop down box of recent filter types.  The filter facility
lets only files that meet its specifications be displayed in the central
window. If the filter contained text such as <literal
role="extension"
>*.txt</literal
> then only files with the <literal
role="extension"
>txt</literal
> extension would be visible in the
selection window. Below the filter is a status bar giving information
about the number of files and subfolders within the current
folder.
</para>

<para>
The toolbar, which is located at the top of the dialog, has left and
right arrow buttons that let the user move back and forth through
previously selected folders as well as an up arrow button for moving
up the folder tree. The button with the little house takes the user
to his or her home folder and the one with the two arrows curved in
on each other updates the view of the current folder. The flag button
lets the user set a new bookmark at the current folder or go to one
that was previously set.
</para>

<para>
The last button on the toolbar allows you to create a new folder, and
even change some basic settings for the dialog box, and finally there is
dropdown box with a list of some commonly frequented folders.
</para>
-->
<para
>Affiche une boîte de dialogue <guilabel
>Ouvrir un document</guilabel
> &kde; standard. Utilisez l'affichage des fichiers pour choisir le fichier à ouvrir et cliquez sur <guibutton
>Ouvrir</guibutton
>. Vous trouverez plus d'informations sur la boîte de dialogue <guilabel
>Ouvrir un document</guilabel
> de &kde; dans le Guide utilisateur de &kde;.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="open-recent">
<menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guisubmenu
>Récemment ouvert(s)</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Raccourci pour ouvrir les documents récemment enregistrés. En cliquant sur cet élément, on fait apparaître sur le côté du menu une liste contenant les fichiers enregistrés le plus récemment. Un clic sur un fichier donné l'ouvrira dans &kappname; - si le fichier réside toujours au même endroit. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="save">
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Enregistrer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Enregistre le document actuel. S'il y a déjà eu un enregistrement du document, cette commande écrasera le fichier précédemment enregistré sans demander le consentement de l'utilisateur. S'il s'agit du premier enregistrement d'un nouveau document, la boîte de dialogue « Enregistrer sous » (décrite ci-après) sera invoquée. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="save-as">
<menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Enregistrer sous...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Permet d'enregistrer un document sous un nouveau nom. Cette opération est effectuée au moyen de la boîte de dialogue décrite ci-dessus dans la section <link linkend="open"
>Ouvrir</link
> de ce fichier d'aide. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="reload">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Recharger</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Recharge le fichier actif depuis le disque. Cette commande est utile si un autre programme ou processus a modifié le fichier pendant qu'il est ouvert dans &kappname;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="print">
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Imprimer...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ouvre une boîte de dialogue d'impression simple permettant à l'utilisateur de spécifier ce qu'il souhaite imprimer, où et comment le faire. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
> <!-- only in power user mode -->
<term id="export-as-html">
<menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Exporter en HTML</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Exporte votre fichier au format &HTML;, de sorte que votre document peut être affiché sous la forme d'une page web. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="close">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Fermer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Fermez le fichier actif avec cette commande. Si vous avez effectué des changements non enregistrés, vous serez invité à enregistrer le fichier avant que &kappname; ne le ferme. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="quit">
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ferme la fenêtre de l'éditeur. Si vous avez plus d'une instance de &kappname; en cours d'exécution, avec les éléments de menu <guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
> ou <guimenuitem
>Nouvelle fenêtre</guimenuitem
>, ces instances ne seront pas fermées. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="edit"
> <!-- This is also valid for kates menu edit-->
<title
>Le menu <guimenu
>Édition</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term id="undo"
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Annuler</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Utilisé pour éliminer ou annuler annuler les actions ou les opérations les plus récentes de l'utilisateur. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="redo"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Refaire</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Annule le(s) plus récent(s) changement(s) effectués avec « Annuler » (le cas échéant)</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="cut"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Couper</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Supprime la sélection actuelle et la place dans le presse-papiers. Le presse-papiers est une fonctionnalité de &kde; qui opère de manière invisible pour fournir un moyen de transférer des données entre applications.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="copy"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Copier</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Copie le texte actuellement sélectionné dans le presse-papiers de façon à ce qu'il puisse être collé ailleurs. Le presse-papiers est une fonctionnalité de &kde; qui opère de manière invisible pour offrir un moyen de transférer des données entre applications.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term
><anchor id="copy-as-html"/><menuchoice
><guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Copier en HTML...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Copie le texte actuellement sélectionné dans le presse-papiers en &HTML;.</para>
 </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="paste"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Coller</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Insère le contenu du presse-papiers à la position du curseur. Le presse-papiers est une fonctionnalité de &kde; qui opère de manière invisible pour offrir un moyen de transférer des données entre applications.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="select-all"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Tout sélectionner</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Sélectionne le document entier. Cette commande peut être très utile pour copier le fichier entier dans une autre application.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="deselect"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>A</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Désélectionner</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Désélectionne le texte sélectionné dans l'éditeur, s'il y a lieu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term
><anchor id="block-selection-mode"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>B</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Mode de sélection par bloc</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>(Dés)Active le mode de sélection. Lorsque le mode de sélection est <guilabel
>BLOC</guilabel
>, vous pouvez effectuer des sélections verticales c'est-à-dire sélectionner les colonnes 5 à 10 des lignes 9 à 15. La barre d'état montre l'état actuel du mode de sélection, soit <guilabel
>BLOC</guilabel
> soit <guilabel
>LIGNE</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term
><anchor id="vi-input-mode"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keysym
>Meta</keysym
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Mode de saisie dans le style de VI</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Bascule vers un mode d'édition modal, similaire à vi. Ce mode gère les commandes les plus courantes et les déplacements des modes normaux et visuels de vim en plus de posséder une barre d'état vi optionnelle. Cette barre affiche les commandes pendant leurs saisies, les sorties de celles-ci ainsi que le mode actuel. Le comportement de ce mode est configurable dans la section <link linkend="pref-edit-vi-input-mode"
>Mode de saisie dans le style de Vi</link
> de la page <guilabel
>Édition</guilabel
> de la configuration de &kappname;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><anchor id="overwrite-mode"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>Inser</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Mode d'écrasement</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Bascule entre les modes d'insertion / d'écrasement. Lorsque le mode est <guilabel
>INS</guilabel
>, on insère les caractères là où se trouve le curseur. Lorsque le mode est <guilabel
>ÉCR</guilabel
>, la frappe de caractères remplacera les caractères actuels si votre curseur est positionné avant un caractère quelconque. La barre d'état montre l'état actuel du mode d'écrasement, soit <guilabel
>INS</guilabel
> soit <guilabel
>ÉCR</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="find"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Chercher...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Ceci ouvre la barre de recherche incrémentale en bas de la fenêtre de l'éditeur. Une icône permettant de fermer la barre se trouve sur la gauche. Il est suivi par une petite zone texte pour saisir la recherche.</para>
<para
>Lorsque vous commencez à saisir les caractères de votre recherche, celle-ci s'effectue immédiatement. Si une occurrence est trouvée, elle est mise en surbrillance et le fond de la zone de saisie devient vert. Si aucune occurrence n'est trouvée, cela sera indiqué par le passage du même fond à la couleur rouge suivi de la mention <guilabel
>Non trouvé</guilabel
> à droite de la barre.</para>
<para
>Utilisez les boutons <guilabel
>Poursuivre la recherche</guilabel
> ou <guilabel
>Chercher en arrière</guilabel
> pour vous rendre à l'occurrence suivante ou précédente dans le document.</para
> 
<para
>Vous pouvez modifier la façon de rechercher en sélectionnant différentes <guilabel
>Options</guilabel
> : <guilabel
>Tout mettre en surbrillance</guilabel
> enluminera toutes les occurrences dans le document. Sélectionner <guilabel
>Respecter la casse</guilabel
> limitera les résultats aux termes ayant une casse identique (majuscule ou minuscule) aux caractères utilisés pour la recherche. L'option <guilabel
>À partir du curseur</guilabel
> débutera la recherche à la position actuelle du curseur dans le document plutôt qu'au commencement de celui-ci.</para>
<para
>Cliquez sur la flèche verte à droite de la barre de recherche incrémentale pour basculer vers la barre de recherche et remplacement étendue. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="find-again"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F3</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Poursuivre la recherche</guimenuitem
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Répète la dernière opération de recherche, le cas échéant, sans appeler la barre de recherche incrémentale. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="find-previous">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F3</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Chercher en arrière</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Répète la dernière opération de recherche, le cas échéant, sans appeler la barre de recherche incrémentale, et en cherchant dans le document vers l'arrière plutôt que vers l'avant. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="replace"/><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Remplacer...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Cette commande ouvre barre de recherche et remplacement étendue. Une icône permettant de fermer cette barre se trouvent en haut à gauche de celle-ci, suivi par une petite zone texte pour saisir la recherche.</para>
<para
>Vous pouvez contrôler le mode de recherche en sélectionnant <guilabel
>Texte simple</guilabel
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>1</keycap
></keycombo
>, <guilabel
>Mots entiers</guilabel
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>2</keycap
></keycombo
>, <guilabel
>Séquence d'échappement</guilabel
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>3</keycap
></keycombo
> ou <guilabel
>Expression rationnelle</guilabel
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>4</keycap
></keycombo
>. </para>
<para
>Si la <guilabel
>Séquences d'échappement</guilabel
> ou l'<guilabel
>Expression rationnelle</guilabel
> est sélectionnée, l'élément <guibutton
>Ajouter...</guibutton
> sera activé dans le menu contextuel et vous permettra d'ajouter des séquences d'échappement ou des expressions rationnelles, à partir d'une liste prédéfinie, à vos recherches ou remplacements.</para>
<para
>Utilisez les boutons <guilabel
>Poursuivre la recherche</guilabel
> ou <guilabel
>Chercher en arrière</guilabel
> pour vous rendre à l'occurrence suivante ou précédente dans le document.</para>
<para
>Saisissez le texte de remplacement dans la zone intitulée <guilabel
>Remplacer</guilabel
> et cliquez sur le bouton <guibutton
>Remplacer</guibutton
> pour remplacer uniquement le texte mis en surbrillance ou sur le bouton <guibutton
>Tout remplacer</guibutton
> pour remplacer le texte recherché dans tout le document. </para>
<para
>Vous pouvez modifier la manière dont opère les fonctions recherche et remplacement en sélectionnant une option différente sur la droite de la barre. L'option <guilabel
>Tout mettre en surbrillance</guilabel
> enluminera toutes les occurrences dans le document. Sélectionner <guilabel
>Respecter la casse</guilabel
> limitera les résultats aux termes ayant une casse identique (majuscule ou minuscule) aux caractères utilisés pour la recherche. L'option <guilabel
>À partir du curseur</guilabel
> débutera la recherche à la position actuelle du curseur dans le document plutôt qu'au commencement de celui-ci. <guilabel
>La sélection seulement</guilabel
> cherchera et remplacera seulement à l'intérieur de la sélection actuelle.</para>
<para
>Cliquez sur la flèche verte à droite de la barre de recherche et remplacement étendue pour basculer vers la barre de recherche. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="find-selected">
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Chercher le texte sélectionné</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Cherche la prochaine occurrence du texte sélectionné.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="find-selected-backwards">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
><guimenuitem
>Chercher en arrière le texte sélectionné</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Cherche l'occurrence précédente du texte sélectionné.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="go-to-line">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>G</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Édition</guimenu
> <guimenuitem
>Aller à la ligne...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Ouvre la barre « Aller à la ligne », en bas de la fenêtre, utilisée pour déplacer le curseur sur une ligne particulière (spécifiée par un nombre) du document. Le numéro de ligne peut être saisi directement dans la zone de texte ou graphiquement en cliquant sur les boutons fléchés rotatifs haut et bas situés sur le côté de la zone de texte. La petite flèche vers le haut incrémente le numéro de ligne tandis que la petite flèche vers le bas le décrémente. Fermez la barre en cliquant sur l'icône à gauche de celle-ci. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
<sect1 id="view-menu">
<!-- This is also valid for kates menu view, but kate does not have the New Window item -->
<title
>Le menu <guimenu
>Affichage</guimenu
></title>

<para
>Le menu <guimenu
>Affichage</guimenu
> permet de gérer les paramètres propres à l'éditeur actif, ainsi que les cadres.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-new-window"/>
<menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Nouvelle fenêtre</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Créer une autre fenêtre contenant le document actif. Toutes les modifications faites à ce document dans une fenêtre seront reportées dans l'autre et inversement.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-command-line"/><!-- only in power user mode -->
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F7</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Basculer dans la ligne de commande</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Affiche la ligne de commande Katepart au bas de la fenêtre. Dans la ligne de commande, saisissez <userinput
>help</userinput
> pour obtenir de l'aide et <userinput
>help list</userinput
> pour obtenir une liste des commandes.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term>
<anchor id="view-schema"/>
<menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guisubmenu
>Schéma</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Sélectionne un schéma de polices.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-dynamic-word-wrap"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F10</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Retour à la ligne dynamique</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Les lignes de texte seront alignés le long de la bordure d'affichage sur l'écran.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term>
<anchor id="view-dynamic-word-wrap-indicators"/>
<menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guisubmenu
>Indicateurs de retour à la ligne dynamique</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
 <para
>Choisissez quand et comment les indicateurs de retour à la ligne dynamique devront être affichés. Cette commande n'est disponible que si l'option <guilabel
>Retour à la ligne dynamique</guilabel
> est cochée.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term>
<anchor id="view-show-static-word-wrap"/>
<menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher les indicateurs de retour à la ligne statique</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Si cette option est cochée, une ligne verticale sera tracée au niveau de la colonne de retour à la ligne comme défini dans <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer l'éditeur...</guimenuitem
></menuchoice
>, dans l'onglet « Édition ». Notez que l'indicateur de retour à la ligne n'est tracé que si vous utilisez une police à chasser fixe.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term>
<anchor id="view-show-icon-border"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F6</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher la bordure d'icônes</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Élément d'activation / de désactivation. En le cochant, on rend actif la bordure d'icônes visible du côté gauche de l'éditeur actif, et vice versa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-show-line-numbers"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F11</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher les numéros de ligne</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Élément d'activation / de désactivation. En le cochant, on rend actif l'affichage de la zone des numéros de ligne du document visible sur la bordure gauche de l'éditeur, et vice versa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term>
<anchor id="view-scrollbar-marks"/>
<menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guisubmenu
>Afficher les repères sur les barres de défilement</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Si cette option est cochée, la vue affichera les repères sur la barre de défilement vertical.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term>
<anchor id="view-hide-folding-markers"/>
<menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F9</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Afficher les indicateurs de pliage</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Si cette option est cochée, les indicateurs de pliage du code seront cachés.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power user mode -->
<term>
<anchor id="view-code-folding"/>
<menuchoice>
<guisubmenu
>Pliage du code</guisubmenu>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; &Maj;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Replier le plus haut niveau</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Replie toutes les régions de plus haut niveau dans le document.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; &Maj;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Déplier le plus haut niveau</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Déplie toutes les régions de plus haut niveau dans le document.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>-</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Replier d'un niveau local</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Replie la région la plus proche du curseur.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>+</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Déplier d'un niveau local</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Déplie la région la plus proche du curseur.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Augmenter la taille des polices</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Cela augmente la taille des polices d'affichage.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Diminuer la taille des polices</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Cela diminue la taille des polices d'affichage.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
<sect1 id="go"
><!-- This is also valid for kates menu bookmarks-->
<title
>Le menu <guimenu
>Signets</guimenu
></title>
<para
>Ce menu n'est affiché que si vous avez coché l'option <link linkend="appearance"
> Activer le mode utilisateur expérimenté (mode &kde; 3)</link
> de la page <guilabel
>Apparence</guilabel
> dans la configuration de &kappname;.</para>
<variablelist>

<varlistentry>
<term id="set-bookmark">
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>B</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Signets</guimenu
> <guimenuitem
>Définir un signet</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Définit ou supprime un signet dans la ligne actuelle du document actif. (Si un signet est présent, il est supprimé, sinon un autre est défini). </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="clear-bookmarks">
<menuchoice
><guimenu
>Signets</guimenu
><guimenuitem
>Effacer tous les signets</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Supprime du document tous les signets ainsi que la liste des signets ajoutés au bas de la ligne de menu. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="bookmarks-previous">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt; <keycap
>Page précédente</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Signets</guimenu
><guimenuitem
>Précédent</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Déplace le curseur au début de la première ligne précédente comportant un signet. Le texte de l'élément de menu comprendra le numéro de ligne et le premier bloc de texte dans la ligne. Cet élément n'est disponible que lorsqu'il y a un signet dans une ligne au-dessus du curseur.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="bookmarks-next">
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Alt; <keycap
>Page suivante</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Signets</guimenu
><guimenuitem
>Suivant</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ce raccourci déplace le curseur au début de la ligne suivante comportant un signet. Le texte de l'élément de menu comprendra le numéro de ligne et le premier bloc de texte dans la ligne. Cet élément n'est disponible que lorsqu'il y a un signet dans une ligne au-dessous du curseur.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Au bas de ce menu, une liste des signets apparaît s'il y a des signets disponibles pour cette fenêtre. </para>

</sect1>

<!-- This is also valid for kates menu tools, kate has additional items:
Pipe to Terminal, Syncronizise Terminal with Current Document, Focus Terminal at top-->
<sect1 id="tools">
<title
>Le menu <guimenu
>Outils</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Mode lecture seule</guimenuitem
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Place le document actuel en mode lecture seule. Cette fonction empêche tout ajout de texte et tout changement dans le formatage du document.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power mode-->
<term
><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Mode</guisubmenu
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Choisissez le schéma de type de fichier que vous préférez pour le document actif. Cette fonction écrase le mode de type de fichier global défini dans <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer l'éditeur...</guimenuitem
></menuchoice
> dans l'onglet « Types de fichiers » pour votre document actuel uniquement.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power mode-->
<term
><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Coloration syntaxique</guisubmenu
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Choisissez le schéma de coloration syntaxique que vous préférez pour le document actif. Cette fonction écrase le mode de coloration syntaxique globale défini dans <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer l'éditeur...</guimenuitem
> </menuchoice
> pour votre document actuel uniquement.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power mode-->
<term
><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Indentation</guisubmenu
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Choisissez le style d'indentation que vous souhaitez pour votre document actif. Cette fonction écrase le mode d'indentation global défini dans <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer l'éditeur...</guimenuitem
> </menuchoice
> pour votre document actuel uniquement.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power mode-->
<term
><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Encodage</guisubmenu
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Vous pouvez écraser l'encodage par défaut défini dans <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer l'éditeur...</guimenuitem
></menuchoice
> dans l'onglet « <guilabel
>Ouvrir / Enregistrer</guilabel
> » pour définir un encodage différent pour votre document actuel. L'encodage que vous définissez ici sera valable pour votre document actuel uniquement.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power mode-->
<term
><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Fin de ligne</guisubmenu
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Choisissez votre mode de fin de ligne préféré pour votre document actif. Cette fonction écrase le mode de fin de ligne global défini dans <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer l'éditeur...</guimenuitem
> </menuchoice
> pour votre document actuel uniquement.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Space</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Invoque le complétement du code</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Invoque manuellement le complétement des commandes, habituellement en utilisant un raccourci lié à cette action.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="Spelling..."/><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
><guimenuitem
>Orthographe...</guimenuitem
></menuchoice>
</term>

<listitem
><para
><action
>Cette fonction lance le programme de vérification orthographique &mdash; un programme conçu pour aider l'utilisateur à repérer et corriger toute faute d'orthographe.</action
> Un clic sur cet élément démarre le vérificateur et fait apparaître la boîte de dialogue « Orthographe » grâce à laquelle l'utilisateur peut contrôler le processus. Il y a quatre paramètres alignés verticalement au centre de la boîte de dialogue, avec les étiquettes correspondantes juste à gauche. En partant du haut, ce sont :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mot inconnu :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cet emplacement est utilisé par le vérificateur orthographique pour indiquer le mot actuellement examiné. Ceci se produit lorsque le vérificateur rencontre un mot qui ne figure pas dans son dictionnaire &mdash; un fichier contenant une liste de mots correctement orthographiés afin d'y comparer chaque mot présent dans l'éditeur.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remplacer par :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si le vérificateur trouve des mots similaires dans son dictionnaire, le premier apparaîtra ici. L'utilisateur peut accepter la suggestion, saisir sa propre correction ou choisir une autre suggestion figurant dans la zone suivante.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Langue :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si vous avez installé plusieurs dictionnaires, vous pouvez choisir ici quel devra être la langue / le dictionnaire utilisé.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Du côté droit de la boîte de dialogue, se trouvent six boutons qui permettent à l'utilisateur de contrôler le processus de vérification orthographique. Ce sont :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ajouter au dictionnaire</guibutton
></term>
<listitem
><para
>En cliquant sur ce bouton, on ajoute le <guilabel
>Mot inconnu </guilabel
> au dictionnaire du vérificateur. Cela signifie qu'à l'avenir, le vérificateur considérera toujours ce mot comme correctement orthographié.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Suggérer</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le vérificateur peut lister ici un certain nombre de remplacements possibles pour le mot actuellement examiné. Un clic sur l'une quelconque des suggestions entraînera la saisie de ce mot dans la zone <guilabel
>Remplacer par :</guilabel
>, au-dessus.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Remplacer</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Permet au vérificateur de remplacer le mot actuellement examiné dans le document par le mot figurant dans la zone <guilabel
>Remplacer par :</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Tout remplacer</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Permet au vérificateur de remplacer non seulement le <guilabel
>Mot inconnu :</guilabel
> mais encore à effectuer automatiquement la même substitution pour toute autre occurrence de ce <guilabel
>mot inconnu</guilabel
> dans le document.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ignorer</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Un clic sur ce bouton fera se déplacer le vérificateur sans effectuer aucun changement.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Toujours ignorer</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Indique au vérificateur de ne rien faire en ce qui concerne le <guilabel
>mot inconnu :</guilabel
> actuel et d'ignorer toute autre occurrence du même mot.</para
> <note
><para
>Cette fonction ne s'applique qu'à la vérification orthographique en cours. Si le vérificateur est relancé ultérieurement, il s'arrête sur ce même mot.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<!--<para
>Located horizontally along the bottom of the spellcheck dialog is a
progress bar.  As the checking process proceeds the bar will fill from left to
right providing a graphical representation of how far along in the document the
process has reached.  In addition, the progress is displayed numerically in
the center of the progress bar.</para
>//-->

<!--<note
><para
>A numerical display of the spellcheck
process is simultaneously displayed in the status bar of the editor.  The <link
linkend="show-statusbar"
>status bar</link
> is the horizontal strip at the bottom
of the editor just outside of the text entry area.</para
></note
>//-->

<para
>Trois boutons supplémentaires sont placés horizontalement au bas de la boîte de dialogue du vérificateur orthographique. Ce sont :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Aide</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Cette commande invoque le système d'aide de &kde; en commençant par les pages d'aide de &kappname; (ce document).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Terminé</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Met fin au processus de vérification orthographique et revient au document.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Annuler</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Annule le processus de vérification orthographique : toutes les modifications sont annulées, et vous revenez à votre document.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Vérification de l'orthographe (depuis le curseur)...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Lance le programme de vérification orthographique, mais elle démarre là où se trouve votre curseur au lieu de le faire au début du document.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Vérification de l'orthographe de la sélection...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
 <listitem>
<para
>Vérifie l'orthographe de la sélection actuelle.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="indent"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Outils</guimenu
><guimenuitem
>Indenter</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Augmente l'indentation du paragraphe. La valeur de la tabulation dépend des <link linkend="pref-edit-indent"
>paramètres d'indentation</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="unindent"/><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>l</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Outils</guimenu
><guimenuitem
>Désindenter</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Réduit l'indentation du paragraphe d'une tabulation. La valeur de la tabulation dépend des <link linkend="pref-edit-indent"
>paramètres d'indentation</link
>.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="cleanindent"/><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
><guimenuitem
>Supprimer l'indentation</guimenuitem
></menuchoice
></term
>  <listitem>
<para
>Supprime l'indentation pour la sélection en cours ou pour la ligne sur laquelle se trouve le curseur actuellement. La suppression de l'indentation garantit que tout votre texte sélectionné suit le mode d'indentation que vous choisissez.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="tools-align"/><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
><guimenuitem
>Aligner</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Provoque un réalignement de la ligne actuelle ou des lignes sélectionnées à l'aide du mode d'indentation et des paramètres d'indentation dans le document.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power mode-->
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>D</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Commenter</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ajoute un espace au début de la ligne dans laquelle se trouve le curseur ou au début de toute ligne sélectionnée.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><!-- only in power mode-->
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>D</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Décommenter</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Supprime un espace (s'il en existe) au début de la ligne dans laquelle se trouve le curseur ou au début de toute ligne sélectionnée.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>U</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Majuscules</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Met en majuscules le texte sélectionné ou la lettre placée après le curseur.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Maj;<keycap
>U</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Minuscules</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Met en minuscules le texte sélectionné ou la lettre placée après le curseur.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;&Ctrl;<keycap
>U</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Mettre une majuscule à chaque mot</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Met en majuscules le texte sélectionné ou le mot actuel.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Fusionner les lignes</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Fusionne les lignes sélectionnées ou la ligne actuelle et la ligne au-dessous avec un caractère d'espacement sous la forme d'un séparateur. L'espacement placé au début / à la fin des lignes fusionnées est supprimé dans les extrémités affectées.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Effectuer les retours à la ligne dans le document</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Applique le retour à la ligne statique sur tout le document. Cela signifie qu'une nouvelle ligne de texte commencera automatiquement dès que la ligne dépasse la longueur spécifiée par l'option <guilabel
>Couper à la colonne</guilabel
> de l'élément « Édition » dans <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer l'éditeur...</guimenuitem
></menuchoice
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
<para
>Les éléments de menu pour les <link linkend="pref-plugins"
>modules externes</link
> sélectionnés sont affiché à la fin de ce menu. </para>
<!--
plugins
<guimenu
>Tools</guimenu
><guimenuitem
>Insert File...</guimenuitem>
<guimenu
>Tools</guimenu
><guimenuitem
>Word Completion</guimenuitem>
-->

</sect1>

<sect1 id="settings"
> 
<!-- This is also valid for kates menu settings, 
only the items Show Toolbar and Show Statusbar are swapped and Configure kate is the last item-->
<title
>Le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'état</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Lorsqu'elle est cochée, cette option affiche une petite barre au bas de l'éditeur, contenant des informations sur l'état du document actuel. Si elle est décochée, la barre d'état est cachée.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher la barre d'outils</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Lorsqu'elle est cochée, cette option affiche une barre d'outils déplaçable contenant des boutons utilisés pour lancer les commandes fréquemment utilisées. Si elle est décochée, la barre d'outils est cachée. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="show-path"/><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher l'emplacement</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque cette option est cochée, l'emplacement du document actuel (dans le système de fichiers) est affiché dans la barre de titre. Si elle est décochée, l'emplacement est caché.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="preferences"/><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer l'éditeur...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Cette commande ouvre une boîte de dialogue dans lequel les différents <link linkend="pref-dialog"
>paramètres</link
> peuvent être ajustés. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- can't see it in 4.1 0r 4.2, lueck
<varlistentry>
<term
><anchor id="choose-editor"/><menuchoice>
<guimenu
>Settings</guimenu>
<guimenuitem
>Choose Editor...</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
Choose the default text editing component that you wish to use in &kwrite;. You
can choose <guilabel
>System Default</guilabel
>, <guilabel
>Embedded
Advanced Text Editor</guilabel
> or <guilabel
>&Qt; Designer Based
Text Editor</guilabel
> (note that the &Qt; Designer Based Text Editor is
only available if you have KDevelop installed on your system). If you choose
<guilabel
>System Default</guilabel
>, &kwrite; will honor your changes in
&kcontrolcenter;.  All other choices will override that setting.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term
><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Cette commande ouvre une boîte de dialogue où les <link linkend="keybindings"
>raccourcis</link
> peuvent être changés. Une fenêtre affiche la liste des commandes (actions) avec leurs raccourcis ainsi que les raccourcis auxiliaires et globaux. La zone <guilabel
>Rechercher</guilabel
>, au-dessus de la liste, est utilisé pour filtrer les raccourcis. Sélectionner une action à l'aide du &BGS; (sur l'intitulé de l'action ou sur la cellule des colonnes raccourci ou auxiliaire) affichera les boutons radio <guilabel
>Par défaut</guilabel
> et <guilabel
>Personnalisé</guilabel
> en dessous de l'action.</para>
<para
>Pour attribuer ou changer un raccourci, cliquez sur le bouton <guilabel
>Aucun</guilabel
>. Son étiquette deviendra <guilabel
>Entrée</guilabel
> et attendra la nouvelle combinaison de touches pour l'action.</para>
<para
>Par exemple, avec l'action <guilabel
>À propos de &kde;</guilabel
> sélectionnée dans la fenêtre, appuyez sur les touches &Ctrl;, &Alt; et <keycap
>K</keycap
> du clavier. Cela signifie qu'à chaque fois que vous appuierez sur les touches &Ctrl; et &Alt;, puis <keycap
>K</keycap
> (en utilisant &kappname;) la boîte de dialogue <guilabel
>À propos de &kde;</guilabel
> sera appelée. </para>
<para
>Utiliser les boutons en bas de la boîte de dialogue pour réinitialiser tout les raccourcis à leurs valeurs par défaut, imprimer la liste des raccourcis ou annuler les changements. Cliquez sur le bouton <guilabel
>Ok</guilabel
> pour fermer la fenêtre et accepter tous les changements. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les barres d'outils...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cette commande ouvre une boîte de dialogue permettant de modifier la configuration des barres d'outils. L'utilisateur peut choisir quels seront les boutons de raccourci à faire apparaître dans la barre d'outils. Une fenêtre située sur la gauche affiche la liste des commandes qu'il est possible de placer dans la barre d'outils. Les commandes déjà présentes dans la barre d'outils sont affichées à droite. Un ensemble de quatre boutons fléchés entre les deux listes permet de manipuler les sélections. La flèche pointant vers la droite place toute commande sélectionnée depuis la liste de gauche vers la liste de droite, c'est-à-dire qu'elle est ajoutée à la barre d'outils. La flèche pointant vers la gauche fait juste l'inverse, en supprimant de la barre d'outils toute action sélectionnée dans la fenêtre de droite. Les flèches pointant vers le haut et vers le bas changent la position d'une action sélectionnée dans la fenêtre de droite, laquelle change la position dans la barre d'outils.</para
> </listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help">
<title
>Le menu <guimenu
>Aide</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<chapter id="pref-dialog">
<title
>Configurer &kappname;</title>

<para
>En sélectionnant <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer l'éditeur...</guimenuitem
></menuchoice
> depuis le menu, on fait apparaître la boîte de dialogue <guilabel
>Configuration</guilabel
>. Cette dernière peut être utilisée pour modifier un certain nombre de paramètres différents. Les paramètres que l'on peut changer varient selon la catégorie que choisit l'utilisateur dans une liste verticale située du côté gauche de la boîte de dialogue. Trois boutons au bas de la boîte permettent à l'utilisateur de contrôler le processus. </para>
<!-- This is also valid for kate Editor Component settings, both kwrite and kate use the same katepart-->
<para
>Vous pouvez invoquer le système d'<guilabel
>aide</guilabel
>, accepter les réglages actuels et fermer la boîte de dialogue en cliquant sur le bouton <guibutton
>Ok</guibutton
> ou sur <guibutton
>Annuler</guibutton
> pour annuler le processus. Les catégories <guilabel
>Apparence</guilabel
>, <guilabel
>Polices et Couleurs</guilabel
>, <guilabel
>Édition</guilabel
>, <guilabel
>Ouvrir / Enregistrer</guilabel
> et <guilabel
>Extensions</guilabel
> sont détaillées ci-après. </para>

<sect1 id="appearance">
<title
>Apparence</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Retour à la ligne</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry id="appearance-settings">
<term
><guilabel
>Retour à la ligne dynamique</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette option est cochée, les lignes de texte seront coupées le long de la bordure d'affichage sur l'écran.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Indicateurs dynamiques de retour à la ligne (si applicable)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Choisissez à quel moment les indicateurs dynamiques de retour à la ligne devront être affichés. </para
></listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aligner les lignes coupées dynamiquement à la profondeur d'indentation : </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Permet d'aligner le début des lignes coupées dynamiquement au niveau d'indentation de la première ligne. Cette fonction peut être utile pour rendre le code et le balisage plus lisibles.</para
><para
>De plus, cette fonction permet de définir une largeur maximale pour l'écran, en pourcentage, au-delà de laquelle les lignes coupées dynamiquement ne seront plus alignées verticalement. Par exemple, à 50 %, pour les lignes dont les niveaux d'indentation ont une profondeur supérieure à 50 % de la largeur de l'écran, il ne sera pas possible d'appliquer un alignement vertical aux lignes coupées ensuite.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Bordures</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les indicateurs de pliage </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette option est cochée, la vue actuelle affiche les indicateurs de pliage du code, si le pliage du code est disponible.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher la bordure d'icônes </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette option est cochée, vous voyez une bordure d'icônes sur le côté gauche. La bordure d'icônes affiche des repères de signet par exemple.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les numéros de ligne </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette option est cochée, vous voyez les numéros de ligne sur le côté gauche.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les repères sur les barres de défilement </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette option est cochée, la vue actuelle affiche les repères sur la barre de défilement verticale. Ces repères afficheront par exemple des signets.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Trier le menu des signets </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ces options ne sont affichées que si <link linkend="appearance"
>Activer le mode utilisateur expérimenté mode &kde; 3)</link
> dans la section suivante est coché.</para>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Par la position </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Les signets seront triés dans l'ordre des numéros de ligne auxquels ils sont placés.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Par l'ordre de création </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Chaque nouveau signet sera ajouté au bas de la liste, indépendamment de l'endroit où il est placé dans le document.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Avancé </guilabel
></term>
<listitem
><para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activer le mode utilisateur expérimenté (mode &kde; 3) </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Bascule entre le mode simple et avancé. Changer ce mode n'affecte que les documents nouvellement ouverts / créés. Dans &kappname;, un redémarrage est recommandé.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les lignes d'indentation </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette option est cochée, l'éditeur affiche des lignes verticales pour aider à identifier les lignes d'indentation.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mettre en surbrillance la plage entre les parenthèses sélectionnées </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette option est cochée, la plage entre les couples de parenthèses sélectionnés est mise en surbrillance.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="prefcolors">
<title
>Polices &amp; Couleurs</title>

<para
>Cette section de la boîte de dialogue permet de configurer toutes les polices et couleurs dans n'importe quel schéma de couleurs dont vous disposez, de supprimer des schémas existants, voire d'en créer de nouveaux. Chaque schéma offre des réglages pour les couleurs, les polices, les styles de texte normal et de coloration syntaxique. </para>

<para
>&kappname; présélectionne pour vous le schéma actuellement en vigueur. Si vous souhaitez travailler sur un autre schéma, commencez par le sélectionner depuis la zone de liste modifiable <guilabel
>Schéma</guilabel
>. Vous pouvez créer un nouveau schéma ou en supprimer un à l'aide des boutons <guibutton
>Nouveau</guibutton
> et <guibutton
>Supprimer</guibutton
>.</para>
<para
>En bas de la page, vous pouvez sélectionner le <guilabel
>Schéma par défaut pour &kappname;</guilabel
>.</para>

<sect2 id="prefcolors-colors">
<title
>Couleurs</title>

<variablelist>
<varlistentry id="prefcolors-colors-text-background">
<term
><guilabel
>Fond de la zone de texte</guilabel
></term>
<listitem>

<variablelist>

<varlistentry id="pref-colors-normal-text">
<term
><guilabel
>Texte normal</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Fond par défaut de la zone éditeur. Ce sera la couleur dominante sur la zone éditeur.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-selected-text">
<term
><guilabel
>Texte sélectionné</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Fond pour le texte sélectionné. Le réglage par défaut est la couleur de sélection globale, comme défini dans vos préférences de couleurs de &kde;. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-current-line">
<term
><guilabel
>Ligne actuelle</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Définit la couleur de la ligne actuelle. Régler ce paramètre un peu différemment du fond du texte normal permet de conserver le focus sur la ligne actuelle. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="pref-colors-marks">
<term
><guilabel
>Signet</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette liste déroulante permet de définir des couleurs de recouvrement pour divers types de marques. La couleur est mélangée à la couleur de fond d'une ligne marquée, de sorte qu'une ligne ayant plus de marques ou une ligne marquée active a un fond qui est un mélange de plusieurs couleurs. Les couleurs des marques sont également utilisées si vous activez l'affichage des marques des barres de défilement.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="prefcolors-colors-other-elements">
<term
><guilabel
>Éléments supplémentaires</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fond de la bordure gauche</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette couleur est utilisée pour les marques, les numéros de ligne et les bordures de pliage du code du côté gauche de la fenêtre de l'éditeur lorsqu'ils sont affichés. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Numéros de ligne</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette couleur est utilisée pour tracer les numéros de ligne sur le côté gauche de la fenêtre lorsque affichés.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Surlignage des parenthèses</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette couleur est utilisée pour tracer le fond des couples d'accolades. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Marqueurs de retour à la ligne</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette couleur est utilisée pour tracer un motif à gauche des lignes coupées dynamiquement lorsque celles-ci sont alignées verticalement, ainsi que pour le marqueur de retour à la ligne statique.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Marqueurs de tabulations et d'espaces</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette couleur est utilisée pour tracer des indicateurs d'espacement lorsqu'ils sont activés. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors-fonts">
<title
>Polices</title>
<para
>Vous pouvez ici choisir la police pour le schéma. Vous pouvez choisir à partir de n'importe quelle police disponible sur votre système et définir une taille par défaut. Comme un échantillon de texte s'affiche au bas de la boîte de dialogue, vous pouvez voir l'effet de vos choix. </para>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors-normal-text-styles">
<title
>Styles du texte normal</title>
<para
>Les styles pour le texte normal sont hérités des styles du texte en surbrillance, en permettant à l'éditeur de présenter du texte d'une manière très cohérente. Par exemple, le texte des commentaires utilise le même style dans pratiquement tous les formats de texte que &kappname; peut mettre en surbrillance.</para>
<para
>Le nom figurant dans la liste des styles utilise le style configuré pour l'élément, ce qui vous offre un aperçu immédiat lorsque vous configurez un style. </para>
<para
>Chaque style permet de sélectionner des attributs communs ainsi que des couleurs d'avant-plan et de fond. Pour désélectionner une couleur de fond, cliquez avec le bouton droit pour employer le menu contextuel.</para>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors-highlighting-text-styles">
<title
>Styles de la coloration syntaxique</title>
<para
>Vous pouvez ici modifier les styles de texte utilisés par une définition de coloration syntaxique donnée. L'éditeur présélectionne la coloration syntaxique employée par votre document actuel. Pour travailler sur une coloration syntaxique différente, choisissez-en une dans la zone de liste modifiable « <guilabel
>Coloration syntaxique</guilabel
> » au-dessus de la liste des styles. </para>
<para
>Le nom figurant dans la liste des styles utilise le style configuré pour l'élément, ce qui vous offre un aperçu immédiat lorsque vous configurez un style. </para>
<para
>Chaque style permet de sélectionner des attributs communs ainsi que des couleurs d'avant-plan et de fond. Pour désélectionner une couleur de fond, cliquez avec le bouton droit pour utiliser le menu contextuel. De plus, vous pouvez voir si un style équivaut au style par défaut employé pour l'élément et le définir dans le cas contraire.</para>
<para
>On remarque que beaucoup de surbrillances en contiennent d'autres, représentées par des groupes dans la liste des styles. Par exemple, la plupart des surbrillances importent la surbrillance « Alerte », et beaucoup de formats de code source importent la surbrillance « Doxygen ». Modifier les couleurs dans ces groupes n'affecte que les styles lorsque utilisés dans le format de surbrillance en cours d'édition. </para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="pref-edit">
<title
>Édition</title>

<sect2 id="pref-edit-general">
<title
>Général</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tabulations</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Insérer des espaces au lieu de tabulations</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque cette option est activée, l'éditeur insère un nombre d'espaces calculé en fonction de la position dans le texte et du paramètre <option
>tab-width</option
> appelé par la touche &Tab;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mettre en surbrillance les tabulations</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque cette option est cochée, &kappname; affiche un petit point comme représentation visuelle des caractères de tabulation.</para>
<note
><para
>Cette fonction a pour rôle de tracer des points pour indiquer le caractère d'espacement de fin. Ce sera corrigé dans une version future de &kappname;.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="pref-tab-width"
><guilabel
>Largeur des tabulations</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Si l'option <link linkend="pref-word-wrap"
>Insérer des espaces au lieu des tabulations</link
> est cochée, cet élément détermine le nombre d'espaces par lesquels l'éditeur remplacera automatiquement les tabulations.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term id="pref-word-wrap"
><guilabel
>Retour à la ligne statique</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le retour à la ligne est une fonctionnalité qui amène l'éditeur à démarrer automatiquement une nouvelle ligne de texte et à déplacer (encapsuler) le curseur au début de cette nouvelle ligne. &kappname; démarrera automatiquement une nouvelle ligne de texte lorsque la ligne actuelle atteindra la longueur spécifiée par l'option <link linkend="pref-wrap-words-at"
>Couper à la colonne</link
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activer le retour à la ligne statique</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>(Dés)Active le retour à la ligne statique.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher les indicateurs de coupure de lignes statique (si elle est activée)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si cette option est cochée, une ligne verticale sera tracée au niveau de la colonne de retour à la ligne comme défini dans <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer l'éditeur...</guimenuitem
></menuchoice
>, dans l'onglet « Édition ». Notez que l'indicateur de retour à la ligne n'est tracé que si vous utilisez une police à chasser fixe.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="pref-wrap-words-at"
><guilabel
>Couper à la colonne :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si l'option <link linkend="pref-word-wrap"
>Activer le retour à la ligne statique</link
> est cochée, cette fonction détermine la longueur (en caractères) à laquelle l'éditeur démarrera automatiquement une nouvelle ligne.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Divers</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Supprimer les espaces de fin de ligne</guilabel
></term>
<listitem
><para
>&kappname; éliminera automatiquement les espaces supplémentaires à la fin des lignes de texte.</para
></listitem
> </varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mettre en surbrillance des espaces de fin</guilabel
></term>
<listitem
><para
>&kappname; mettra automatiquement en surbrillance les espaces supplémentaires à la fin des lignes de texte.</para
></listitem
> </varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Accolades automatiques</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Lorsque l'utilisateur saisit une accolade gauche ([, ( ou {), &kappname; saisit automatiquement l'accolade droite (}, ) ou ]) à droite du curseur.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="pref-edit-cursor-selection">
<title
>Curseur &amp; Sélection</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mouvements du curseur de texte</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Touches « Début » et « Fin » intelligentes</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque cette option est cochée, si l'on appuie sur la touche « Début », le curseur ignorera tout caractère d'espacement et ira au du début du texte d'une ligne.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Retour à la ligne du curseur</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque cette option est cochée, si l'on déplace le curseur d'insertion à l'aide des touches <emphasis role="bold"
>gauche</emphasis
> et <emphasis role="bold"
>droite</emphasis
>, il ira sur la ligne précédent ou suivante au début ou à la fin de la ligne, de la même manière que la plupart des éditeurs.</para
><para
>Lorsqu'elle n'est pas cochée, le curseur d'insertion ne peut pas être déplacé à gauche du début de la ligne mais peut l'être depuis la fin de la ligne. Cette fonction peut s'avérer très pratique pour le développeur. Lorsque cette option est cochée, si le curseur est déplacé de la fin d'une ligne (vers la droite) avec les touches fléchées, il passe au début de la ligne suivante. De même, lorsque le curseur est déplacé après le début d'une ligne (vers la gauche), il passe à la fin de la ligne précédente. Lorsque cette option n'est pas cochée, si l'on déplace le curseur à droite après la fin d'une ligne, il se contente de continuer horizontalement dans la même ligne, et si on essaie de le déplacer à gauche après le début, rien ne se produit.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Page précédente/Page suivante déplace le curseur</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cette option change le comportement du curseur lorsque l'utilisateur appuie sur les touches <keycap
>Page précédente</keycap
> et <keycap
>Page suivante</keycap
>. Si elle n'est pas cochée, le curseur se maintiendra à sa position relative au sein du texte affiché dans &kappname; lorsque le nouveau texte devient visible suite à l'opération. Ainsi, si le curseur est au milieu du texte visible lorsque l'opération se produit, il y restera (sauf si l'on atteint le début ou la fin du document). Si cette option est cochée, la première fois où l'on appuie sur la touche, le curseur se déplace soit au début, soit à la fin du texte visible lorsqu'une nouvelle page de texte est affichée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Curseur autocentré (lignes) :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Définit le nombre de lignes à maintenir visibles au-dessus et au-dessous du curseur lorsque c'est possible.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mode de sélection du texte</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Normale</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Les sélections seront écrasées par le texte saisi et seront perdues lors du déplacement du curseur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Persistante</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Les sélections demeureront même après un déplacement du curseur et une saisie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="pref-edit-indent">
<title
>Indentation</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mode d'indentation par défaut :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Choisissez le mode d'indentation automatique que vous souhaitez employer comme mode par défaut. Il est vivement recommandé d'employer <userinput
>Aucun</userinput
> ou <userinput
>Normal</userinput
> ici, et d'utiliser les configurations de types de fichiers pour définir d'autres modes d'indentation pour des formats de texte comme le code C/C++ ou le &XML;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Propriétés d'indentation</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Largeur d'indentation :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>La largeur d'indentation est le nombre d'espaces utilisé pour indenter une ligne. Si l'option <guilabel
>Insérer des espaces au lieu de tabulations</guilabel
> dans l'onglet <guilabel
>Général</guilabel
> de la section <guilabel
>Édition</guilabel
> est décochée, un caractère &Tab; est inséré si l'indentation est divisible par la largeur des tabulations.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Conserver les espaces</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si cette option est décochée, changer le niveau d'indentation aligne une ligne sur un multiple de la largeur spécifiée dans le paramètre <guilabel
>Largeur d'indentation</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ajuster l'indentation du texte collé depuis le presse-papiers</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si cette option est cochée, le code collé depuis le presse-papiers est indenté. Cliquer sur l'action <guimenuitem
>Annuler</guimenuitem
> supprime l'indentation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Actions d'indentation</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>La touche « Correction » dans l'espacement de début désindente</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si cette option est sélectionnée, la touche <keysym
>Correction</keysym
> diminue le niveau d'indentation si le curseur est situé dans l'espacement de début d'une ligne.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Action de la touche Tab (s'il n'existe aucune sélection)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si vous voulez que la touche &Tab; aligne la ligne actuelle dans le bloc de code actuel comme dans emacs, affectez à la touche &Tab; un raccourci pour l'action <guimenuitem
>Aligner</guimenuitem
>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Toujours avancer jusqu'à la position de la prochaine tabulation</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si cette option est cochée, la touche &Tab; insère toujours un espace afin que la position de la prochaine tabulation soit atteinte. Si l'option <guilabel
>Insérer des espaces au lieu de tabulations</guilabel
> dans l'onglet <guilabel
>Général</guilabel
> de la section <guilabel
>Édition</guilabel
> est cochée, des espaces sont insérés ; sinon une seule tabulation est insérée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Toujours augmenter le niveau d'indentation</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si cette option est cochée, la touche &Tab; indente toujours la ligne actuelle du nombre de positions de caractères spécifié dans le paramètre <guilabel
>Largeur d'indentation</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Augmenter le niveau d'indentation s'il est dans un espacement de début</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si cette option est cochée, la touche &Tab; indente la ligne actuelle ou avance jusqu'à la position de la prochaine tabulation. Si le point d'insertion point est avant ou au niveau du premier caractère autre qu'un espace dans la ligne ou, s'il existe une sélection, la ligne actuelle est indentée du nombre de positions des caractères spécifié dans le paramètre <guilabel
>Largeur d'indentation</guilabel
>. Si le point d'insertion est situé après le premier caractère autre qu'un espace dans la ligne et qu'il n'y a aucune sélection, un espace est inséré afin que la position de la prochaine tabulation soit atteinte : si l'option <guilabel
>Insérer des espaces au lieu de tabulations</guilabel
> dans l'onglet <guilabel
>Général</guilabel
> de la section <guilabel
>Édition</guilabel
> est cochée, des espaces sont insérés ; sinon une seule tabulation est insérée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="pref-edit-autocompletion">
<title
>Complètement automatique</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Général</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Complètement automatique activé</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si cette option est cochée, l'éditeur calculera le nombre d'espaces jusqu'à la position de la prochaine tabulation, comme défini par la largeur d'une tabulation, et insérera ce nombre d'espaces au lieu d'une &Tab;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="pref-edit-vi-input-mode">
<title
>Mode de saisie dans le style de VI</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Général</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Utiliser le mode de saisie de VI</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Une fois sélectionnée, le mode de saisie de vi sera activé lors de l'ouverture d'une nouvelle vue. Vous pourrez (dés)activer ce mode pour une vue particulière dans le menu <guilabel
>Édition</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Permettre aux commandes VI d'annuler les raccourcis de Kate</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque cette option est cochée, les commandes VI annuleront les commandes intégrées de &kate;. Par exemple : <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
> effectue à nouveau l'action et annule l'action standard (en affichant la boîte de dialogue « Chercher et remplacer »).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Cacher la barre d'état du mode VI</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Par défaut, une barre d'état supplémentaire sera utilisée lors de l'activation du mode de saisie VI. Cette barre d'état affiche les commandes au fur et à mesure qu'elles sont saisies ainsi que les messages/erreurs produits par les commandes VI.</para>
<para
>Cocher cette option masquera cette ligne d'état supplémentaire.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="pref-open-save">
<title
>Ouvrir / Enregistrer</title>

<sect2 id="pref-open-save-general">
<title
>Général</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Format de fichier</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Encodage :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cette option définit l'encodage par défaut des caractères concernant vos fichiers.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Détection automatique de l'encodage</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Sélectionnez une entrée de la liste déroulante pour désactiver l'auto-détection ou utiliser <guilabel
>Universel</guilabel
> pour l'activer sur tous les encodages. Mais comme il ne détectera probablement que l'utf-8/utf-16, sélectionner une région utilisera un algorithme personnalisé pour de meilleurs résultats.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fin de ligne :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Choisissez votre mode de fin de ligne préféré pour votre document actif. Vous avez le choix entre &UNIX;, DOS/&Windows; ou Macintosh.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Détection automatique des fins de lignes</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cochez cette option si vous voulez que l'éditeur détecte automatiquement le type de fin de ligne. Le premier type de fin de ligne trouvé sera utilisé pour le fichier entier.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nettoyage automatique au chargement / à l'enregistrement</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Supprimer les espaces de fin de ligne</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>L'éditeur éliminera automatiquement les espaces supplémentaires à la fin des lignes de texte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="pref-open-save-advanced">
<title
>Avancé</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fichier de configuration de dossier</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Profondeur de recherche du fichier de configuration :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>L'éditeur effectuera la recherche en remontant selon le nombre de niveaux de dossiers indiqué dans le fichier de configuration de &kappname; et chargera la ligne des paramètres à partir de celui-ci.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sauvegarde à l'enregistrement</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Faire une sauvegarde à l'enregistrement veillera à ce que &kappname; copie le fichier sur disque dans « &lt;préfixe&gt;&lt;nomdefichier&gt;&lt;suffixe&gt; » avant d'enregistrer les changements. Le suffixe prend par défaut un « <emphasis role="bold"
>~</emphasis
> » et le préfixe est vide par défaut. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fichiers locaux</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cochez cette option si vous voulez des sauvegardes des fichiers locaux lors de l'enregistrement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fichiers distants</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Cochez cette option si vous voulez des sauvegardes des fichiers distants lors de l'enregistrement.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Préfixe</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Saisissez le préfixe à placer au début des noms de fichiers des sauvegardes.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Suffixe</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Saisissez le suffixe à ajouter aux noms de fichier des sauvegardes.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="pref-open-save-modes-filetypes">
<title
>Modes et types de fichiers</title>
<para
>Cette page permet de passer outre la configuration par défaut pour les documents de types MIME spécifiés. Lorsque l'éditeur charge un document, il essaie de vérifier s'il correspond aux masques ou aux types MIME de fichiers pour un des types de fichiers définis et, si tel est le cas, d'appliquer les variables définies. Si d'autres types de fichiers correspondent, celui qui a la priorité la plus élevée sera utilisé. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Type de fichier :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le type de fichier ayant la priorité la plus élevée est celui affiché dans la première zone de liste déroulante. Si d'autres types de fichier ont été trouvés, ils sont également listés.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nouveau</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette option est utilisée pour créer un nouveau type de fichier. Une fois que vous avez cliqué sur ce bouton, les champs ci-dessous se retrouvent vides et vous pouvez y saisir les propriétés que vous souhaitez pour le nouveau type de fichier.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Supprimer</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Pour supprimer un type de fichier existant, sélectionnez-le dans la zone de liste déroulante et cliquez sur le bouton « Supprimer ».</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem
> </varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Propriétés du type de fichier actuel</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le type de fichier ayant la priorité la plus élevée est celui affiché dans la première zone de liste déroulante. Si d'autres types de fichier ont été trouvés, ils sont également listés.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nom :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le nom du type de fichier sera le texte de l'élément de menu correspondant. Ce nom est affiché dans <menuchoice
><guisubmenu
>Outils</guisubmenu
><guisubmenu
>Types de fichiers</guisubmenu
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Section :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le nom de la section est utilisé pour organiser les types de fichiers dans les menus. Cette option sert également dans <menuchoice
><guisubmenu
>Outils</guisubmenu
><guisubmenu
>Types de fichiers</guisubmenu
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Variables :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette chaîne permet de configurer les réglages de &kappname; pour les fichiers sélectionnés par ce type MIME à l'aide des variables de &kappname;. Vous pouvez définir pratiquement n'importe quelle option de configuration, telle que la coloration syntaxique, le mode d'indentation, l'encodage, etc.</para
><para
>Pour obtenir une liste complète des variables connues, reportez-vous au manuel.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Coloration syntaxique</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si vous créez un nouveau type de fichier, cette liste déroulante vous permettra de choisir un type de fichier à colorer.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Extensions de noms de fichiers :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Le masque de jokers permet de sélectionner des fichiers par nom de fichier. Un masque typique utilise un astérisque et l'extension de fichier, par exemple <filename
>*.txt; *.text</filename
>. La chaîne est une liste de masques séparés par un point-virgule.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Types MIME :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Affiche un assistant qui vous aide à sélectionner facilement des types MIME.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Priorité :</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Définit une priorité pour ce type de fichier. Si plus d'un type de fichier choisit le même fichier, celui qui a la priorité la plus élevée sera utilisé.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Télécharger des fichiers de coloration syntaxique...</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Cliquez sur ce bouton pour télécharger des descriptions de coloration syntaxique nouvelles ou mises à jour sur le site web de &kate;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="pref-plugins">
<title
>Extensions</title>
<para
>Cet onglet répertorie tous les <guilabel
>modules externes</guilabel
> disponibles, et vous pouvez y cocher ceux que vous souhaitez employer. Cliquez sur le bouton <guibutton
>Information</guibutton
> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel
>À propos de</guilabel
> de ce module. Dès lors qu'un module externe est coché, le bouton <guibutton
>Configurer</guibutton
> est activé et vous pouvez cliquer dessus afin de le module externe mis en évidence.</para>

<para
>Les modules externes sélectionnés sont accessibles dans le menu <guimenu
>Outils</guimenu
>.</para>

<!-- Scripts tab ??-->
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Remerciements et licences</title>

<para
>&kwrite; Copyright 2001 par l'équipe de &kate;.</para>

<para
>Basé sur la version originale de &kwrite; qui était sous copyright 2000 par Jochen Wilhelmy <email
>digisnap@cs.tu-berlin.de</email
>. </para>

<para
>Collaborateurs :</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>&Christoph.Cullmann; &Christoph.Cullmann.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Michael Bartl <email
>michael.bartl1@chello.at</email
></para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Phlip <email
>phlip_cpp@my-deja.com</email
></para>
</listitem>

<listitem>
<para
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Matt Newell <email
>newellm@proaxis.com</email
></para>
</listitem>

<listitem>
<para
>&Joseph.Wenninger; &Joseph.Wenninger.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Jochen Wilhelmy <email
>digisnap@cs.tu-berlin.de</email
></para>
</listitem>

<listitem>
<para
>&Michael.Koch; &Michael.Koch.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>&Christian.Gebauer; &Christian.Gebauer.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>&Simon.Hausmann; &Simon.Hausmann.mail;</para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Glen Parker <email
>glenebob@nwlink.com</email
></para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Scott Manson <email
>sdmanson@altel.net</email
></para>
</listitem>

<listitem>
<para
>&John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Documentation originale par &Thad.McGinnis; &Thad.McGinnis.mail;. </para>

<para
>Mise à jour par &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; et &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;. </para>

<para
>Cette version du manuel de &kwrite; se fonde sur la version originale par &Cristian.Tibirna; &Cristian.Tibirna.mail;. </para>

<para
>Conversion en docbook et relecture par &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;. </para>

<para
>Traduction française par &JoelleCornavin;, &LudovicGrossard; et &PierreBuard;.</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-namecase-general: t
sgml-namecase-entity: nil
sgml-general-insert-case: lower
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-omittag: nil
End:
-->