Sophie

Sophie

distrib > Mandriva > current > x86_64 > by-pkgid > 7f8c0a4274afc734d62083cc7901801a > files > 289

kde-l10n-sr-4.4.5-1mdv2010.1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
  <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname-n '<application>Кориснички водич за КДЕ</application>'>
  <!ENTITY kappname-g '<application>Корисничког водича за КДЕ</application>'>
  <!ENTITY kappname-d '<application>Корисничком водичу за КДЕ</application>'>
  <!ENTITY kappname-a '<application>Кориснички водич за КДЕ</application>'>
  <!ENTITY kappname-i '<application>Корисничким водичем за КДЕ</application>'>
  <!ENTITY kappname-l '<application>Корисничком водичу за КДЕ</application>'>
  <!ENTITY % addindex "INCLUDE">
 <!ENTITY % imageobjectco.module "INCLUDE">
  <!ENTITY getting-help SYSTEM "getting-help.docbook">
  <!ENTITY programs-controlling SYSTEM "programs-controlling.docbook">
  <!ENTITY troubleshooting-no-open SYSTEM "troubleshooting-no-open.docbook">
  <!ENTITY troubleshooting-network-x SYSTEM "troubleshooting-network-x.docbook">
  <!ENTITY windows-how-to SYSTEM "windows-how-to.docbook">
  <!ENTITY the-filemanager SYSTEM "the-filemanager.docbook">
  <!ENTITY panel-and-desktop SYSTEM "panel-and-desktop.docbook">
  <!ENTITY programs-and-documents SYSTEM "programs-and-documents.docbook">
  <!ENTITY control-center SYSTEM "control-center.docbook">
  <!ENTITY customizing-desktop SYSTEM "customizing-desktop.docbook">
  <!ENTITY base-kde-applications SYSTEM "base-kde-applications.docbook">
  <!ENTITY removable-disks SYSTEM "removable-disks.docbook">
  <!ENTITY burning-cds SYSTEM "burning-cds.docbook">
  <!ENTITY playing-music SYSTEM "playing-music.docbook">
  <!ENTITY playing-audiocds SYSTEM "playing-audiocds.docbook">
  <!ENTITY playing-movies SYSTEM "playing-movies.docbook">
  <!ENTITY your-kde-account SYSTEM "your-kde-account.docbook">
  <!ENTITY kde-as-root SYSTEM "kde-as-root.docbook">
  <!ENTITY switching-sessions SYSTEM "switching-sessions.docbook">
  <!ENTITY file-sharing SYSTEM "file-sharing.docbook">
  <!ENTITY networking-with-windows SYSTEM  "networking-with-windows.docbook">
  <!ENTITY shared-sessions SYSTEM "shared-sessions.docbook">
  <!ENTITY printer-setup SYSTEM "printer-setup.docbook">
  <!ENTITY printing-from-apps SYSTEM "printing-from-apps.docbook">
  <!ENTITY pdf-files SYSTEM "pdf-files.docbook">
  <!ENTITY font-installation SYSTEM "font-installation.docbook">
  <!ENTITY creating-graphics SYSTEM "creating-graphics.docbook">
  <!ENTITY screen-captures SYSTEM "screen-captures.docbook">
  <!ENTITY konsole-intro SYSTEM "konsole-intro.docbook">
  <!ENTITY kde-edutainment SYSTEM "kde-edutainment.docbook">
  <!ENTITY accessibility SYSTEM "accessibility.docbook">
  <!ENTITY under-the-hood SYSTEM "under-the-hood.docbook">
  <!ENTITY net-connection-setup SYSTEM "net-connection-setup.docbook">
  <!ENTITY email SYSTEM "email.docbook">
  <!ENTITY internet-shortcuts SYSTEM "internet-shortcuts.docbook">
  <!ENTITY browser-fine-tuning SYSTEM "browser-fine-tuning.docbook">
  <!ENTITY usenet SYSTEM "usenet.docbook">
  <!ENTITY messaging-intro SYSTEM "messaging-intro.docbook">
  <!ENTITY kde-office SYSTEM "kde-office.docbook">
  <!ENTITY kde-for-admins SYSTEM "kde-for-admins.docbook">
  <!ENTITY migrator-dictionary SYSTEM "migrator-dictionary.docbook">
  <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
  <!ENTITY standard-menu-entries SYSTEM "standard-menu-entries.docbook">
  <!ENTITY where-next SYSTEM "where-next.docbook">
  <!ENTITY credits-and-license SYSTEM "credits-and-license.docbook">
  <!ENTITY groupware-with-kontact SYSTEM "groupware-kontact.docbook">
  <!ENTITY extragear-applications SYSTEM "extragear-applications.docbook">
  <!ENTITY migrator-applications SYSTEM "migrator-applications.docbook">
  <!ENTITY % Serbian "INCLUDE">
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Кориснички водич за <acronym
>КДЕ</acronym
></title>

<authorgroup>
<corpauthor
>Документациони тим КДЕ‑а </corpauthor>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Драган</firstname
><surname
>Пантелић</surname
><affiliation
><address
><email
>falcon-10@gmx.de</email
></address
></affiliation
><contrib
>превод</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2004</year
><year
>2005</year>
<holder
>Документациони тим КДЕ‑а</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2004-06-16</date>
<releaseinfo
>0.0.1</releaseinfo>

<abstract>
<para
>Општи кориснички водич за <acronym
>КДЕ</acronym
> </para>

<para
>Ако приметите било какве проблеме с овим документом, пријавите их на <email
>kde-doc-english@kde.org</email
>. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>КДЕ</keyword>
<keyword
>површ</keyword>
<keyword
>приручник</keyword>
<keyword
>туторијал</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<part id="introduction">
<title
>Увод</title>

<chapter id="welcome">
<title
>Добро дошли у Кориснички водич за <acronym
>КДЕ</acronym
></title>

<para
>Кориснички водич тежи да пружи преглед целокупног доживљаја <acronym
>КДЕ‑а</acronym
>. Притом претпостављамо да имате стандардну, функционалну инсталацију радне површи <acronym
>КДЕ‑а</acronym
>, и пратеће пакете. Ова књига треба да буде ваша прва станица за било које просто питање о подешавању <acronym
>КДЕ‑а</acronym
>, или откривању како да извршите неки уобичајени задатак. </para>

<sect1 id="what-the-ug-is">
<title
>Шта ова књига треба да буде</title>

<para
>Прво место за преглед и свратиште за сва питања која имате у вези са радом под <acronym
>КДЕ‑ом</acronym
>. </para>

<para
>Водич за брзи почетак за уобичајене задатке. У већини случајева не треба да знате детаље о подешавању сваке опције неког програма да бисте се бацили на посао. Наћи ћете водиче „корак‑по‑корак“, који су довољни за свакодневне ситуације, заједно са везама ка изворима даљих информација у случају да имате било каквих проблема. </para>

<para
>Има и неких савета и трикова који вам показују најкорисније и најупечатљивије могућности <acronym
>КДЕ‑а</acronym
> и начине уштеде времена и труда. </para>

</sect1>

<sect1 id="what-the-ug-is-not">
<title
>Шта ова књига није</title>

<para
>Кориснички водич није замишљен као замена приручницима за програме. У случају да овде не нађете помоћ око подешавања или претресања проблема у одређеном програму, окрените се његовом приручнику. Ако је одговор ван домета ове књиге, тачно ћемо вам рећи где да потражите даљу помоћ.</para>

<para
>Може бити да имате разнолике пакете са стране, па су неки од тих програма овде укратко поменути, мада обично покривамо само програме који чине део издања <acronym
>КДЕ‑а</acronym
>. Овим се не унижава вредност тих програма са стране, штавише многи од њих су одлични.</para>

<para
>Кориснички водич не односи се специфично на неку дистрибуцију и покрива подразумевану инсталацију <acronym
>КДЕ‑а</acronym
>. Локалну инсталацију сте можда прилагодили ви сами или је то учинио добављач дистрибуције, те су наш савети овде општег карактера. Можда ћете морати да измените неке путање да бисте нашли фајлове који се помињу.</para>
</sect1>

<sect1 id="typographic-conventions">
<title
>Коришћене конвенције у овој књизи</title>

<para
>Користићемо следеће конвенције форматирања да бисмо разјаснили на шта мислимо: <informaltable
> <tgroup cols="3">

<thead>
<row>
<entry
>врста текста</entry>
<entry
>стил</entry>
<entry
>пример</entry>
</row>
</thead>
<tbody>

<row>
<entry
>текст који се јавља у ГУИ‑ју (на дугмадима, итд.)</entry>
<entry
>светлосива позадина</entry>
<entry
><guilabel
>Поставке</guilabel
></entry>
</row>

<row>
<entry
>имена тастера</entry>
<entry
>подебљан фонт</entry>
<entry
><keycap
>Ctrl</keycap
></entry>
</row>

<row>
<entry
>ставке менија</entry>
<entry
>„Име менија“->„Ставка менија“</entry>
<entry
><menuchoice
><guimenu
>Фајл</guimenu
><guimenuitem
>Напусти</guimenuitem
> </menuchoice
></entry>
</row>

<row>
<entry
>комбинације тастера (притиснутих истовремено) </entry>
<entry
>„модификаторски тастер“+„радни тастер“</entry>
<entry
><keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>Q</keycap
> </keycombo
></entry>
</row>

<row>
<entry
>текст који уносите</entry>
<entry
>подебљан фонт фиксне ширине</entry>
<entry
><userinput
>ls -al kde/</userinput
></entry>
</row>

<row>
<entry
>текст који треба да замените по потреби</entry>
<entry
>курзивни зелени фонт</entry>
<entry
><replaceable
>korisnik</replaceable
></entry>
</row>

</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</para>

</sect1>

<sect1 id="system-locations">
<title
>Системске локације</title>

<para
>Системске локације које би можда требало да знате: <variablelist>

<varlistentry>
<term
>Префикс <acronym
>КДЕ‑а</acronym
></term>
<listitem
><para
>Стабло фасцикли у којем је <acronym
>КДЕ</acronym
> инсталиран можете наћи извршавањем наредбе <userinput
><command
>kde4-config</command
> <option
>--prefix</option
></userinput
>. На ову фасциклу упућују променљиве окружења $<envar
>KDEDIRS</envar
> а могуће и $<envar
>KDEDIR</envar
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Корисничке поставке <acronym
>КДЕ‑а</acronym
></term>
<listitem
><para
>Променљива окружења $<envar
>KDEHOME</envar
> указује на фасциклу где <acronym
>КДЕ</acronym
> треба да тражи корисничке поставке. Ако није постављена, користи се подразумевана вредност <filename class="directory"
>~/.kde</filename
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</para>
</sect1>

<sect1 id="overview">
<title
>Преглед, или „Где је шта у Корисничком водичу“.</title>

<para
>Следи преглед садржаја Корисничког водича:</para>

<para
><xref linkend="desktop"/> садржи увод у основно коришћење <acronym
>КДЕ‑а</acronym
>, као што је <xref linkend="windows-how-to-work"/>, и алатке које ћете користити у свим <acronym
>КДЕ</acronym
> програмима, попут <xref linkend="programs-save-open"/>. Ако сте новопридошли у <acronym
>КДЕ</acronym
>, или чак у рачунарске воде уопште, вероватно ће вам овај одељак бити од користи.</para>

<para
><xref linkend="components"/> објашњава неке важне компоненте инсталације <acronym
>КДЕ‑а</acronym
> и како се међусобно уклапају. <acronym
>КДЕ</acronym
> поседује опсежне мултимедијске и мрежне могућности, које зато нису темељно покривене у овом делу Корисничког водича, већ је пружен само врх леденог брега. На крају овог дела, под <xref linkend="tinkering-under-the-hood"/>, дат је водич за штеловање <acronym
>КДЕ‑а</acronym
> до крајњих граница.</para>

<para
><xref linkend="kde-online"/> истиче <acronym
>КДЕ‑ову</acronym
> свиту интернет програма. <acronym
>КДЕ</acronym
> доноси моћан веб прегледач <application
>К‑освајач</application
>, свеобухватни клијент е‑поште <application
>К‑пошта</application
>, читач вести <application
>К‑чвор</application
> и многе друге програме који вам кретање Интернетом чине лакшим и продуктивнијим. Овај део Корисничког водича садржи информације о подешавању ових програма.</para>

<para
><xref linkend="kde-for-administrators"/> јесте референтни водич за неке могућности <acronym
>КДЕ‑а</acronym
> које ће бити од користи администраторима при постављању вишекорисничких система. Овај део такође садржи податке који могу бити од користи и корисницима <acronym
>КДЕ‑а</acronym
> у оквиру једнокорисничког система — где су складиштени поставни фајлови, које променљиве окружења утичу на <acronym
>КДЕ</acronym
>, и тако даље. Радни оквир Киоск је <acronym
>КДЕ‑ов</acronym
> систем који администраторима омогућава да ограниче активности корисника под <acronym
>КДЕ‑ом</acronym
>. Може бити од користи у многим ситуацијама, али посебно за покретање киоскâ за једну намену, на пример само са веб прегледачем, па одатле и име. </para>

</sect1>
</chapter>
</part>

<part id="desktop">
<title
>Површ</title>

<chapter id="basics">
<title
>Основе</title>
<para
>„Површ“<indexterm
><primary
>површ</primary
> </indexterm
> је само назив за распоред екрана који добијете када покренете <acronym
>КДЕ</acronym
>. Изгледа отприлике овако (на вашем систему може изгледати нешто другачије, али би главне црте требало да буду исте):</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="desktop.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject
><phrase
>Подразумевани распоред површи</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Погледајмо најважније делове: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Већи део екрана заузима позадина<indexterm
> <primary
>позадина</primary
></indexterm
>. Тренутно, позадину чини једна слика. Она се обично назива „тапет“<indexterm
><primary
>тапет</primary
></indexterm
>, и можете је променити како изгледао <acronym
>КДЕ</acronym
> по вашем укусу.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>У горњем, левом углу налазе се две иконе: <guiicon
>Смеће</guiicon
> и <guiicon
>Домаће</guiicon
>. Кликом на њих отворићете, редом, фасциклу <filename
>Trash</filename
> (смеће) и своју домаћу фасциклу. На површ можете додати још икона, тако да једним кликом покрећете омиљене програме или приступате уклоњивим медијумима.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>На дну се налази <acronym
>КДЕ‑ов</acronym
> панел<indexterm
> <primary
>панел</primary
></indexterm
>, знан и као <application
>Кикер</application
>. Панел пружа неколико корисних начина општења са <acronym
>КДЕ‑ом</acronym
>-ом. На њему се налази К‑мени, из којег можете покретати програме инсталиране на рачунару, приказује све програме који се тренутно извршавају, као и време, и још тога. Погледајте <xref linkend="panel-and-desktop"/> за више информација о <acronym
>КДЕ‑овом</acronym
> панелу. </para>
</listitem>
</itemizedlist
></para>

<!-- Put this somewhere else
At the far left is the &kmenu;
button. Clicking on this button will open the main &kde; menu, which
has links to all the installed &kde; applications, and some useful
commands, like <guilabel
>Find Files</guilabel
> and <guilabel
>Log
Out</guilabel
>. You can start an application by finding it in the
&kmenu; and clicking on its name. Like the other things on the
desktop, the &kmenu; can be changed to fit your needs.</para>
</listitem>
-->

<!-- Put this in the Panel section
<listitem
><para
>Next to the &kmenu; button are icons which will
start some commonly-used &kde; applications. icons are similar
to the ones on the desktop background, but you can only put links to
programs here (and not links to removable media, like CDs).</para>
</listitem>

-->

<sect1 id="logging-in">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><personname
><firstname
>Филип</firstname
> <surname
>Родригез</surname
></personname
> </author>
</authorgroup>
</sect1info>

<title
>Пријављивање и одјављивање</title>
<para
>Основно о <application
>КДМ‑у</application
> и <command
>startkde</command
>.</para>
<!-- Not sure what exactly to say about startkde and where to say it -->
<!-- (Phil) -->
<para
>У <acronym
>КДЕ</acronym
> се може пријавити на два начина, графички и из командне линије. Представимо их укратко:</para>

<sect2 id="logging-in-graphically">
<title
>Графичко пријављивање</title>
<indexterm
><primary
>пријављивање</primary
></indexterm>
<indexterm
><primary
>КДМ</primary
></indexterm>

<para
>Ако видите екран помало налик овом доле кад покренете рачунар, онда сте потпуно спремни за графичко пријављивање. Само унесите своје корисничко име у поље <guilabel
>_Корисничко име:</guilabel
> и лозинку у <guilabel
>_Лозинка:</guilabel
>. Лозинка неће бити приказана док је укуцавате — вероватно ће се видети само звездице. Кад сте унели ове податке, кликните на дугме <guibutton
>Пријави ме</guibutton
> и <acronym
>КДЕ</acronym
> ће се покренути. Појавиће се <acronym
>КДЕ‑ов</acronym
> уводни екран, извештавајући вас о напретку покретања <acronym
>КДЕ‑а</acronym
>, а када се оно заврши, <acronym
>КДЕ</acronym
> ће бити спреман за употребу.</para>
</sect2>

<sect2 id="logging-in-via-cmdline">
<title
>Пријављивање из командне линије</title>
<indexterm
><primary
><command
>startkde</command
></primary
></indexterm>
<indexterm
><primary
><command
>startx</command
></primary
></indexterm>

<para
>Ако радије користите командну линију, можете се пријавити у <acronym
>КДЕ</acronym
> наредбом <command
>startx</command
>. Додајте ред <userinput
>exec startkde</userinput
> у фајл <filename
>.xinitrc</filename
> у вашој домаћој фасцикли (направите фајл ако га нема), сачувајте фајл, а затим извршите наредбу <command
>startx</command
>. <acronym
>КДЕ</acronym
> би требало да се покрене исто као да сте се графички пријавили.</para>
</sect2>

<sect2 id="logging-out">
<title
>Одјављивање</title>
<indexterm
><primary
>одјављивање</primary
></indexterm>

<para
>Када сте у датом тренутку готови с радом у <acronym
>КДЕ‑у</acronym
>, желећете да се одјавите до следећег пута. То ћете најлакше учинити кликом на К‑мени (лево у дну екрана), па избором ставке <guimenuitem
>Одјави ме</guimenuitem
>. Појавиће се дијалог са текстом <guilabel
>Крај сесије за <replaceable
>korisnik</replaceable
></guilabel
>. Да потврдите одјављивање, кликните на дугме <guibutton
>Одјави ме</guibutton
>. Ако промените мишљење и одлучите да наставите с радом у <acronym
>КДЕ‑у</acronym
>, кликните на <guibutton
>Одустани</guibutton
>.</para>

<itemizedlist>
<title
>Сродне информације</title>
<listitem
><para
>Приручник за <application
>КДМ</application
> садржи податке о коришћењу и постављању <acronym
>КДЕ‑овог</acronym
> графичког менаџера пријављивања. Можете га читати у <application
>К‑центру-помоћи</application
>, или уписивањем <userinput
>help:/kdm</userinput
> у траку локације <application
>К‑освајача</application
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

</sect2>
</sect1>
&getting-help; &windows-how-to; &the-filemanager; </chapter>
&panel-and-desktop; &programs-and-documents; </part>

<part id="components">
<title
>Компоненте <acronym
>КДЕ‑а</acronym
></title>
&control-center; &base-kde-applications; &extragear-applications; <chapter id="multimedia"
> <title
>Мултимедија у <acronym
>КДЕ‑у</acronym
></title
> &removable-disks; &playing-music; &playing-audiocds; &playing-movies; </chapter
> <chapter id="multiuser-kde"
> <title
><acronym
>КДЕ</acronym
>, вишекорисничка радна површ</title
> &your-kde-account; &kde-as-root; &switching-sessions; </chapter
> <chapter id="networking"
> <title
>Умрежавање под <acronym
>КДЕ‑ом</acronym
></title
> &file-sharing; &networking-with-windows; &shared-sessions; </chapter
> <chapter id="graphics-printing-and-fonts"
> <title
>Графика, штампање и фонтови</title
> &printer-setup; &printing-from-apps; &pdf-files; &font-installation; &creating-graphics; </chapter
> &customizing-desktop; &konsole-intro; &kde-edutainment; &accessibility; &under-the-hood; </part>

<part id="kde-online">
<title
><acronym
>КДЕ</acronym
> и Интернет</title>
&net-connection-setup;&email;<chapter id="browser"
><title
><application
>К‑освајач</application
></title
> <para
>Увод у прегледач</para
> &internet-shortcuts; &browser-fine-tuning; </chapter
> &usenet; &messaging-intro; </part>

&kde-office;

&kde-for-admins;

<part id="more">
<title
>Још алатки</title>
&migrator-applications; &migrator-dictionary; &standard-menu-entries; &glossary; <chapter id="troubleshooting">
<title
>Решавање проблема</title>

<para
>Проблеми који то нису</para>

<para
>Смрзнути програми (како их убити)</para>

<para
>Кад нешто неће да се отвори</para>

<para
>Тај страшни дијалог пада</para>

<para
>Пријављивање грешака</para>

<para
>Још ресурса</para>
&troubleshooting-network-x; &troubleshooting-no-open; </chapter>

<chapter id="contributing">
<title
>Доприношење <acronym
>КДЕ‑у</acronym
></title>

<para
>Нешто основних информација за охрабривање корисника да допринесу <acronym
>КДЕ‑у</acronym
>, о томе шта је на располагању и одакле почети.</para>

</chapter>

</part>


<appendix id="appendix-credits">
<title
>Заслуге и лиценце</title>

&credits-and-license;

<sect1 id="license">
<title
>Лиценца</title>

<para
>Превео Драган Пантелић <email
>falcon-10@gmx.de</email
>.</para
> 
&underFDL; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;


</book>

<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->